goldenbar

ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ, ΒΙΒΛΙΟΝ Δ′ – μέρος β′

ἑλληνικὸ πρωτότυπο μὲ ἀγγλικὴ μετάφραση, τοῦ Mark T. Riley, 1995

Βιογραφία Οὐάλεντος

❧ 

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

 

16. Περὶ ἀνωμαλίας γενέσεων

  Πρὸ πάντων οὖν ἀναγκαῖον πάσης γενέσεως τὴν ὑπόστασιν καὶ τὴν τάξιν ἐπιγνόντας οὕτως καὶ τὰς τῶν ἀστέρων καὶ τῶν ζῳδίων ἁρμόζεσθαι φύσεις, ἵνα μὴ τὸ αὐτὸ ἀποτέλεσμα ἐπὶ τῶν μετρίων καὶ ἐνδόξων λέγηται, ἀλλὰ διάφορον. Καὶ γὰρ ἕκαστος ἀστὴρ καὶ ἕκαστον ζῴδιον καὶ μετρίαν ἔχει φύσιν εὐεργεσίας ἢ κακώσεως καὶ ἔνδοξον ἐπέχει ἢ μείζονα κάκωσιν· ὅθεν καὶ μεγάλων ἀγαθῶν αἴτιοι καθίστανται, ὁτὲ δὲ κακῶν.

  Ἐπὰν οὖν ἐπίσημον καὶ λαμπρὰν ὑπόστασιν εὕρωμεν διαφυλασσομένην ὑπὸ τῆς τῶν ἀγαθῶν μαρτυρίας ἐν ταῖς χρονικαῖς παραδόσεσι κακοποιῶν ἐχόντων τοὺς χρόνους ἢ καὶ κατὰ τὴν ἐπέμβασιν τοῖς κέντροις ἢ χρηματιστικοῖς τόποις ἐπεληλυθότων, οὐδὲν λέγομεν ἄτοπον πείσεσθαι τὴν γένεσιν· τὰς δὲ οἰκονομίας [ὡς] παντελῶς ἀτάκτως διοικήσει καὶ περιβοησίας ἢ ψόγους ἀναδέξεται ἔν τε θορύβοις καὶ φόβοις γενήσεται. Ἐὰν δέ πως ὁ Ἥλιος ἢ ἡ πανσέληνος κακωθῇ, παράνομόν τι καὶ βίαιον διαπραξάμενοι ταραχάς τε καὶ πολυθρυλλήτους κινδύνους ὑπομενοῦσι καὶ πόλεων ἢ ἐχθρῶν ἐπαναστάσεις, ὧν χάριν ἐπιθορύβως διάγουσιν. Ἐπὶ τῶν οὖν τοιούτων συγκρίνειν δεήσει τὴν τῶν ἀγαθοποιῶν συμπαρουσίαν ἢ μαρτυρίαν, ἵνα αἱ αἰτίαι παρεκδράμωσιν, ἤγουν καθαιρέσεις καὶ ἀτιμίας προλέγειν.

  Ἐὰν δὲ μόνη ἡ Σελήνη ἢ ὁ ὡροσκόπος κακωθῇ, διὰ σκυλμοὺς σωματικοὺς καὶ ἐπισφαλεῖς νόσους ἀφαντασίωτος ἡ τῆς ἀρχῆς δόξα γενήσεται ἀνιαρά τε καὶ ἐπώδυνος τοῖς κεκτημένοις. Ἐὰν δέ πως ἡ ὑπόστασις τῆς γενέσεως ἄπρακτον καὶ ἰδιοπράγμονα βίον διάγουσα εὑρεθῇ, οὔτε ἐν ταῖς τῶν χρόνων παραδόσεσιν οὔτε ἐν ταῖς τῶν κατ’ ἐπέμβασιν σχηματογραφίαις χρὴ λέγειν ποικίλα καὶ παράδοξα πράγματα οὔτε καινοποιίας πράξεων ἢ μεταβολάς, οὔτε τοὺς πάνυ εὐδαίμονας οἱ κακοποιοὶ ἐπεμβάντες εἰς τοὺς χρηματιστικοὺς τόπους καταβλάψουσιν οὔτε μὴν οἱ ἀγαθοποιοὶ τοὺς μετρίους ὠφελήσουσι διὰ τὸ πρόληψιν καθολικὴν ὑπάρχειν, ἣν ἀλλάξαι τὰ κατὰ μέρος οὐ δύνανται. Εἰσὶ μὲν οὖν πολλαὶ γενέσεις ἀπὸ μεγάλης τύχης καὶ δόξης εἰς ταπεινότητα κατερχόμεναι, ἄλλαι δὲ ἀπὸ μετρίας τύχης καὶ ἀπὸ γένους ἀδόξου εἰς εὐδαιμονίαν καὶ περιφάνειαν καταντῶσαι.

  Ἐπὰν οὖν εἰς ὕψος φερομένη ἡ γένεσις εὑρεθῇ ἐκ τῶν καθολικῶν αἱρέσεων, ἐν ταῖς κατὰ μέρος χρονογραφίαις ἀγαθοποιῶν μὲν ἐχόντων τοὺς χρόνους λαμπραὶ ἐπισημασίαι καὶ ὠφέλειαι καὶ προκοπαὶ παρακολουθήσουσι, κακοποιῶν δὲ ἐχόντων μετεωρισμοὶ καὶ ταραχαὶ καὶ ἐνοχλήσεις σωματικαί, ἡ δὲ ὑπόστασις ἀκαθαίρετος διαμενεῖ. Ἐὰν δέ πως ἡ γένεσις εἰς ταπεινότητα φέρηται ἐκ τῆς καθολικῆς ὑποστάσεως, οἱ μὲν ἀγαθοποιοὶ τοὺς ἐνιαυσίους χρόνους λαβόντες ἢ ἐπεμβάντες ἀσθενέστεροι εἰς τὸ εὐεργετεῖν γενήσονται, παραχωρήσουσι δὲ τοῖς κακοποιοῖς [εἰς] τὸ καταβλάψαι τὴν γένεσιν. Οὕτως οὖν πάντοτε οὔτε οἱ ἀγαθοποιοὶ ἀγαθοποιὸν τόπον ἐπέχουσιν οὔτε μὴν οἱ κακοποιοὶ κακοποιόν, ἀλλὰ διὰ τῆς καθολικῆς ὑποστάσεως εἰς τὰς κατὰ μέρος χρονογραφίας ἐναλλασσόμενοι καὶ γινόμενοι ἀγαθοποιοὶ ***.

  Ἄλλως τε τὰς πράξεις ἑκάστης γενέσεως δεῖ ἐξετάζειν, πότερον ἀπὸ Ἑρμοῦ ἢ Ἄρεος ἢ Ἀφροδίτης ἢ Κρόνου τὴν ἐνέργειαν ἔχει ἢ ἀπὸ Ἡλίου καὶ Σελήνης καὶ Διός, ἵνα ἔνδοξος ἡ ὑπόστασις εὑρεθῇ. Οὕτως γὰρ ἐν ταῖς παραδόσεσιν ἕκαστος τῶν ἀστέρων καλῶς σχηματισθεὶς ἢ κατὰ τὴν ἐπέμβασιν ἐπελθών, περὶ τὴν τῆς πράξεως ἀσχολίαν ὠφέλιμος καὶ δοξαστικὸς γενήσεται ὁ ἐνιαυτός. Οἷον ἐὰν ἔλθῃ Κρόνος ἐπὶ Ἡλίου ἢ Σελήνης τόπους, περὶ ἃ δηλοῦσιν ἐκ τῆς ἰδίας φύσεως ὁ Ἥλιος ἢ ἡ Σελήνη ἢ οἱ τόποι, περὶ ἐκεῖνα καταβλάψει· ὁμοίως δὲ κἂν ἐπ’ αὐτοῦ ὁ ἐνιαυτὸς ᾖ ἢ πρὸς αὐτὸν ἐκπέσῃ, ἤτοι ὅπου ἔκειτο κατὰ γένεσιν ἢ ὅπου κατὰ τὴν ἐπέμβασιν, περὶ ἐκεῖνα ἐροῦμεν τὰ ἀποτελέσματα.

  Καὶ οἱ λοιποὶ δὲ τῶν ἀστέρων καὶ ὁ Ἥλιος καὶ ἡ Σελήνη ἐν τῷ σχολαστικῷ τόπῳ γενόμενοι καὶ χρονοκρατοῦντες ἐνεργέστεροι καθίστανται, ἐναντιούμενοι δὲ ἐπιτάραχοι. Ἐπὶ πάσης δὲ γενέσεως ὁ ἀπὸ Ἡλίου καὶ Σελήνης καὶ ὡροσκόπου ἐνιαυτὸς ἐάν τι μηνύῃ, ἀπαράλλακτον καὶ ἤτοι ἀγαθὸν ἢ φαῦλον. Οἷον ἐὰν πρὸς Ἀφροδίτην ἢ Δία ἐκπέσῃ ἢ εἰς χρηματιστικοὺς τόπους, ἀγαθόν· εἰ δὲ πρὸς Κρόνον ἢ Ἄρεα ἢ κεκακωμένους τόπους, φαῦλον· ἐὰν δὲ πρὸς ἀμφοτέρους ἡ παράδοσις γένηται, ἃ δηλοῦσιν οἱ ἀστέρες ἢ οἱ τόποι, ἐν τῷ ἔτει γενήσονται· ἐὰν δὲ αἱ τρεῖς ψῆφοι ἀνόμοια δηλοῦσι, ποικίλον τὸ ἔτος καὶ ἀνώμαλον γενήσεται. Βέλτιον μὲν οὖν καὶ τοῖς ἀγαθοποιοῖς τοὺς κακοποιοὺς παραδιδόναι ἢ τοῖς κακοποιοῖς τοὺς ἀγαθοποιούς· ἐὰν δὲ ἀστὴρ ἀστέρι παραδιδῷ ὄντι ἐν ἑνὶ ζῳδίῳ τουτέστιν οἰκοδέκτωρ γενόμενος ἐν τοῖς χρηματιστικοῖς τόποις, πρακτικὸν τὸν χρόνον ἀποτελεῖ.

  Δοκεῖ δὲ καὶ οὗτος ὁ λόγος φυσικὸς ὑπάρχειν, ἵνα ἀπὸ ἑκάστου τόπου σημαίνοντός τι ἡ ἄφεσις τῶν ἐτῶν γένηται, οἷον ἀπὸ τοῦ μεσουρανήματος ὅταν περὶ πράξεως ζητῶμεν, καὶ ἀπὸ τοῦ περὶ γάμων, ὅταν περὶ γυναικός, καὶ ἀπὸ τοῦ περὶ δούλων, ὅταν περὶ σωμάτων, καὶ ὁμοίως ἀπὸ τοῦ περὶ τέκνων. Ἐὰν οὖν εὕρωμεν εἰς τὸν καταλήξαντα τόπον ἀγαθοποιοὺς ἐπόντας ἢ μαρτυροῦντας ἢ καὶ χρηματιστικὸν τὸ ζῴδιον, ἐροῦμεν κατόρθωσιν ἢ ὠφέλειαν ἢ καταθυμίαν προαιρέσεως τὴν ἔκβασιν.

  Ἐπὶ παντὸς δὲ εἴδους τὸν οἰκοδεσπότην τοῦ οἰκοδεσπότου συνθεωρεῖν δεήσει, ἐν ποίῳ ζῳδίῳ ἔπεστι καὶ πῶς ἐσχημάτισται· ἐὰν γὰρ ὁ οἰκοδεσπότης τοῦ ζῳδίου κακῶς πεσὼν αἴτιόν τι δηλοῖ, ὁ δὲ τούτου οἰκοδεσπότης καλῶς πέσῃ, ἀντανάλυσις τοῦ κακοῦ γενήσεται καὶ ἀπὸ μέρους ὠφέλεια ἢ τῶν προσδοκωμένων κατόρθωσις· λαμβάνουσι δὲ καὶ πίστεις τινὲς ἢ δωρεὰς ἀπὸ μειζόνων ἢ βασιλικῶν προσώπων, τῶν καθολικῶν χρόνων ὑπὸ Ἡλίου καὶ Σελήνης ἢ τῶν ἀγαθοποιῶν διακρατουμένων καὶ τῆς ἐπιδιαιρέσεως καλῆς γενομένης.

  Μάλιστα δὲ καθολικῶς ἐπὶ γενέσεως, ἐὰν Ζεὺς Κρόνον καθυπερτερῇ ἢ καὶ τετράγωνος ἢ τρίγωνος ἢ διάμετρος ὑπάρχῃ ἢ συμπαρῇ, ὁμοίως δὲ καὶ ἐὰν Ἄρης τρίγωνος ἢ τετράγωνος ἢ ἐν τῇ ἐπικαταδύσει εὑρεθῇ Διὸς ἐν τῷ ὑπογείῳ ὄντος, μείζονες αἱ δωρεαὶ καὶ ἐπωφελεῖς. Ἐπὶ δὲ τῶν παρεχομένων ἑτέροις δωρεὰς ἢ φιλοδοξούντων εἰς δήμους καὶ ἀναλισκόντων εἰς ὄχλους, ἐὰν μὲν ὑπὸ Κρόνου καὶ Ἄρεως Ἑρμῆς εὑρεθῇ ἀκαταμαρτύρητος ἐπὶ γενέσεως ὑπὸ Διὸς καὶ Ἀφροδίτης μαρτυρούμενος, φιλόδοξοι γενήσονται καὶ πλείστης εὐφημίας μεθέξουσι καὶ τιμῆς· ἐὰν δὲ ὑπὸ Ἄρεως ἐπιθεωρηθῇ, μετάνοιαν καὶ μέμψιν καὶ ταραχὴν ἕξουσι καὶ εὐθρυλλήτους περιβοησίας, κἂν ἐκτενῶς εἰς τὰς ἀναλώσεις ὑπαχθῶσιν· ἐὰν δὲ ὑπὸ Κρόνου, πεφεισμένως καὶ ἐπιψόγως ἢ ἐπικινδύνως διατελοῦσιν· ἐὰν δὲ καὶ ὑπὸ ἀγαθοποιῶν, ἀμφότερα συμβήσεται.

  Πᾶσα μὲν οὖν ἀστέρος μαρτυρία δυναστική, ἐξαιρέτως δὲ ἡ κατὰ τετράγωνον ἢ διάμετρον· κριθήσεται δὲ καὶ ἐν τοῖς ἰσαναφόροις· ἐν δὲ Ταύρῳ καὶ Παρθένῳ ἡ παράδοσις γινομένη ἀπὸ τούτων ἀβέβαια καὶ τὰ ἀποτελέσματα δηλοῖ καὶ ὑπερθετικὰ ἢ ἐπίδικα ἢ παν *** ἐν δὲ Τοξότῃ καὶ Αἰγόκερῳ αἰνιγματώδη καὶ ἐπιζήμια διὰ τὸ εἶναι ἀτελῆ τὰ ζῴδια. φυσικωτέρας δὲ τῆς διαιρέσεως οὔσης οὐ μόνον ἐπὶ γενέσεως σκοπεῖν δεήσει τὰς παραδόσεις, ἀλλὰ καὶ ἐπὶ καταρχῶν καὶ δραπετῶν ἐπιγνόντας τὴν ὥραν καὶ ἀστερίσαντας τῷ αὐτῷ τρόπῳ χρῆσθαι καθάπερ ἐπὶ γενέσεως καταρχῶν.

  Ἐπὰν Κρόνος καὶ Ἄρης λόγον ἔχωσι πρὸς Ἥλιον καὶ Σελήνην ἢ τὸν ὡροσκόπον ἤτοι κατ’ ἐναντιότητα ἢ καθυπερτέρησιν ἢ κατὰ ἑτέραν κακώσεως δύναμιν, ἐὰν δέ πως γένεσις παιδὸς δοθῇ μηδέπω δυναμένου χωρεῖν ἀποτέλεσμα οἷον πράξεως ἀρχήν, παραδόσεις δὲ τῶν ἀστέρων εὑρίσκωνται, πρὸς τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα γενήσεται τὰ ἀποτελέσματα, ἔσθ’ ὅτε καὶ πρὸς τὸν δεσπότην, ἕως ἂν τὸν τῆς ἀκμῆς χρόνον καταλαβὼν ὁ γεννηθεὶς αὐτὸς ἀναλάβῃ τὰ σημαινόμενα· μόνον δὲ τὰ δυνάμενα χωρεῖν αὐτῷ προσνέμειν οἷον δωρεὰν κατάλειψιν ἢ διωνυμίαν χάλασμα καὶ ἐξανθήματα καὶ τὰ λοιπά.

  Ἔσθ’ ὅτε μὲν οὖν καὶ παράδοξά τινα ἀποτελέσματα τοῖς τοιούτοις εἴωθεν συμβαίνειν, ἅτινα πρόδηλα γίνεται ἐκ τῆς καθολικῆς [καὶ] συγκρίσεως τῶν ἀστέρων. Δεῖ οὖν καὶ κατὰ τὰς ἡλικίας καὶ κατὰ τὰ ἔθη τῶν τόπων καὶ τοὺς νόμους καὶ τὰ ἀποτελέσματα συναρμόζεσθαι κατὰ τοὺς σημαινομένους χρόνους· οὕτως γὰρ ἀδιάψευστος ἡ πραγματεία κριθήσεται. Πρὸς δὲ δοιοῖν γενέσεων ἤτοι ἀδελφῶν ἢ ἀνδρὸς ἢ γυναικὸς ἢ συγγενῶν ἢ ἄλλων φιλικῶν προσώπων δεῖ κατὰ γένεσιν τῷ προσοικειωμένῳ τὸ ἀποτέλεσμα ἀποφαίνεσθαι κατὰ τὸν ἐπιβάλλοντα χρόνον καὶ λέγειν ἐκείνῳ πρότερον ἢ ὕστερον συμβήσεσθαι, τῷ δ’ ἑτέρῳ ἐκ δευτέρου μέρους τὸν τρόπον ἀπονεῖμαι. Οἷον ἐάν τινι φέρῃ ὠφεληθῆναι ἀπὸ νεκρικῆς προφάσεως, ἑτέρῳ δὲ καθολικῶς κληρονομίαν, ἐξ ἧς ὁ προειρημένος προσδοκᾷ τὴν ὠφέλειαν, οὐκ ἐν τοῖς χρόνοις τούτοις γενήσεται ἡ ὠφέλεια ἀλλ’ ἐν τοῖς τοῦ τὴν κληρονομίαν προσδοκῶντος·

  ἐκ γὰρ τοῦ μεσουρανήματος καὶ τὸ ἀποτέλεσμα γενήσεται ἢ πολλάκις περὶ ἑνὸς μὲν τάχιον γέγονε τὸ ἀποτέλεσμα, περὶ δὲ τὸν ἕτερον μετὰ χρόνον τὸ αὐτὸ ἤτοι δι’ ἀποδημίαν ἢ κρίσιν ἢ κατηγορίαν ἢ ἑτέραν τινὰ αἰτίαν· τὸ δὲ ὅμοιον ἐπὶ δόξης καὶ δωρεᾶς καὶ ἀγορασμῶν καὶ πράσεως καὶ κοινωνίας καὶ συναρμογῆς ἢ ξενιτείας καὶ τῶν λοιπῶν τῶν ἐν βίῳ συντελουμένων νοείσθω. Ἔνθεν ὁτὲ μὲν εἴωθεν προλαμβάνειν τὰ ἀποτελέσματα, ὁτὲ δὲ ἐπιβραδύνειν διὰ τὰς τῶν γενέσεων συμπαθείας ἢ καὶ ἐναντιότητας· καὶ καθάπερ δι’ ὀργάνου ἡ φύσις ἐκ τῆς τῶν ἀστέρων ἀνακυκλήσεως τὰς τῶν ἀποτελεσμάτων δυνάμεις ἀνήπλωσε, ὁτὲ μὲν αἰφνιδίως ἢ ἀπροσδοκήτως ἐπιφέρειν, ὁτὲ δ’ ἐπιτείνειν καὶ διακατέχειν μετ’ ἀνάγκης, μέχρις οὗ ὁ τὴν ἐναρμόνιον τῶν πραγμάτων κεκτημένος πρόφασιν παραλάβῃ τοὺς ἀστέρας.

  Δεῖ δὲ καὶ ἐκ τῶν κοσμικῶν τὰ τοιαῦτα ὑποδείγματα μαθόντας συγκρίνειν, ὅπου οὐ πάντοτε ὁ Ἥλιος ἐκ τῶν τροπικῶν μοιρῶν τὰς μεταβολὰς τῶν ἀέρων τὰς αὐτὰς ποιεῖται, ἀλλ’ ὁτὲ μὲν εἰς εὐκρασίαν προλαμβάνων τὸ κοσμικὸν κατάστημα ἄγει, ὁτὲ δὲ τὰς χειμερίους τροπὰς εὔδιος διελθὼν ἐξ ὑστέρου πολλὴν ζάλην καὶ φοβερὰν ἀνέμων ῥοπὴν κατεσκεύασεν· οὔτε μὴν ἡ Σελήνη κατὰ τὰς δοκούσας φάσεις τὰς ἐπομβρίας συντελεῖ ἢ μετὰ τοὺς συνδέσμους ἀνίσχει τὸν ἀέρα, ἀλλ’ ὁτὲ μὲν προχειμάζει καὶ προλαμβάνει τὴν τῆς φύσεως αἰτίαν ὡς παρὰ προσδοκίαν σύγχυσιν οὐ τὴν τυχοῦσαν τῶν καιρῶν γίνεσθαι, ὁτὲ δὲ μηδ’ ὅλως ἐνδειξαμένη χειμερινὴν στάσιν ἐν αὐτῇ τῇ φάσει εὔδιον τὸν ἀέρα κατέστησεν, ἔσθ’ ὅτε δὲ παραλλάξασα τὴν τοῦ συνδέσμου λύσιν εἰς χειμέριον μεταβολὴν ἐχώρησεν.

  Ὁμοίως δὲ καὶ αἱ λοιπαὶ ἐπισημασίαι τῶν ἀστέρων καὶ δύσεις οὐ κατὰ τὰ αὐτὰ γενήσονται, ἀλλ’ ὁτὲ μὲν προλήψονται ὁτὲ δὲ ἐξ ὑστέρου τὰς φάσεις ποιήσονται, ἔσθ' ὅτε δὲ οὐδ’ ὅλως ἐνδείξονται. ταῦτα δὲ συμβαίνει ἐναλλάσσεσθαι παρὰ τὰς τοῦ ἔτους ἀνατολὰς καὶ συνόδους καὶ πανσελήνους καὶ ἐκλείψεις καὶ τετραετηρίδας καὶ καθολικοὺς καὶ κυκλικοὺς οἰκοδεσπότας καὶ πρὸς τὰς τῶν κατὰ καιρὸν ἐπεμβάσεων ἐναλλαγάς.

16. Nativities of Varying Fortunes

  First of all it is necessary to take into account the basis and rank of each nativity and to coordinate the influence of the stars and signs with this basis, so that the forecast for average and for exalted nativities will not be different, not the same. Each star and each sign has an average influence for benefit or harm, as well as an extreme influence for good or bad, and they are sometimes the cause of great good, sometimes of great evil.

  So, if we find a distinguished and illustrious nativity whose basis is guaranteed by an aspect of benefics in the temporal transmission, but the malefics have the chronocratorship or have come in their transits to the angles or operative places, we say that the nativity will suffer nothing unexpected: the native will put his household completely in disorder, will endure scandal and criticism, and will be disturbed and fearful. If the sun or the full moon is afflicted, the native will act unlawfully and violently, will suffer upsets and much-talked-about dangers, as well as revolts of cities and of enemies, because of which he will live assailed by disturbances. For such nativities, it will be necessary to determine the conjunctions and aspects of the benefics in order to see if the causes might go beyond what is expected, and might foretell ruin or disgrace.

  If only the moon or the Ascendant is afflicted, the high rank of the native will not come to fruition because of his bodily afflictions and sudden illnesses, and it will become painful and grievous to the possessor. If the basis of the nativity is found to be characteristic of one living an inactive, isolated life, varied and surprising activities during the transmission of the chronocratorships or in the configuring of transits should not be forecast. Furthermore, those who are entirely fortunate will not be harmed by malefics entering operative places, nor will the humble be helped by benefics – all because of the overall predisposition of the nativity, which partial influences cannot change. Now there are many nativities which fall from great fortune and rank to low rank, while others rise from mediocre fortune and base descent to prosperity and prominence.

  In view of this, if the nativity is found to be rising to high position judging from the overall situation, and if benefics have the chronocratorship in the detailed configuration of years, brilliant prospects, benefits, and success will follow. If malefics have the chronocratorship, uncertainties, disturbances, and bodily afflictions will follow, but the underlying favourable basis will remain unchanged. On the other hand, if the nativity falls to low rank (again judging from the overall basis), even if benefics receive the yearly chronocratorship or are in transit, their influence for good will be quite weak and they will permit malefics to harm the nativity. So, not in every case do benefics have a benefic role nor malefics a malefic role, but they interchange in the detailed configuration of years according to the overall basis of the nativity, becoming benefics

  In addition, it is necessary to examine the activities of each nativity to see if it gets its impulse from Mercury, Mars, Venus, or Saturn, or from the sun, the moon, or Jupiter, and whether its basis is found to be distinguished. If each star is favorably configured in the transmissions or is coming to a transit, the year will be beneficial and productive of glory in the star’s type of activity. For example, if Saturn comes into the places of the sun or the moon, the native will be harmed in those matters which the sun, the moon, or their places naturally indicate. Likewise if the year is with Saturn or comes to it (i.e. where it was located at birth or where it is at the transit), we will make the forecast according to Saturn’s nature.

  When the rest of the stars, plus the sun and the moon, are in the Leisurely Place and are chronocrators, they become inactive; when in opposition to the Leisurely Place, they cause disturbances. For any nativity, if the year is transmitted from the sun, the moon, and the Ascendant and gives any indications, those indications will be unchangeable, whether good or bad: it is good if the transmission goes to Venus, Jupiter, or operative places; it is bad if it goes to Saturn, Mars, or afflicted places. If the transmission goes to both, the nature of the stars and places will indicate what will happen that year. If the three figures (sun, moon, Ascendant) indicate incompatible events, the year will be complicated and subject to ups and downs. It is better if malefics transmit to benefics rather than the reverse. A star transmitting to another star in the same sign (i.e. a houseruler in operative places) brings a vigorous period.

  The following procedure seems to be scientific: the apheta of the years should start from each indicative Place. We start from MC when investigating occupations, from the Place of Marriage when investigating wives, from the Place of Slaves when investigating slaves, and likewise from the Place of Children. If we find that benefics are in conjunction or aspect with the place we come to, or if the sign is operative, we can say that the outcome will have success, profits, and the fulfillment of wishes.

  In any configuration it will be necessary to see in which sign the houseruler of the houseruler is located and how it is configured. If the houseruler of the sign is unfavorably situated and indicates some crisis, but its houseruler is favorably situated, relief from this evil will come, as well as partial benefits or a successful outcome of expectations: the native will receive trusts and gifts from the great or from royal personages, if the overall chronocratorship is controlled by the sun and the moon or by benefics, and if the distribution is to a good place.

  The following is particularly effective in a nativity: if Jupiter is in superior aspect to Saturn, or is in square, trine, opposition, or conjunction; likewise if Mars is found in trine, square, or in the Place just following the Descendant when Jupiter is at IC – under these conditions the gifts to the native will be very great and most profitable. In the case of those who present gifts to others, who strive for public acclaim, and who spend money on the masses: if Mercury is found to be in aspect with Jupiter and Venus at the nativity, but not with Saturn and Mars, the native will be acclaimed and will share much public repute and honour. If Mercury has Mars in aspect on the right, the native will regret his actions, will experience criticism, upset, and the notoriety of scandal, even if he spends his money lavishly. If Mercury has Saturn in aspect (on the right), the native will end up a starveling, notorious, endangered. If Mercury also has benefics in aspect, both things will happen.

  All stellar aspects are powerful, but the aspects of square and opposition are considered especially so. Aspects are considered strong in the signs of equal rising times. The transmission, passing to Taurus and Virgo from those sings, indicates that the results will be insecure, subject to delays and lawsuits, and completely ruinous. The transmission to Sagittarius and Capricorn brings mysterious and harmful results because these signs are imperfect. If the distribution is to be scientifically based, it will be necessary not only to examine the transmissions in the natal chart, but also in charts for katarchai and for runaways. Determine the Ascendant, make the chart, then use it in the same way as for nativities.

  If Saturn and Mars have a relationship with the sun and the moon or with the Ascendant, e.g. opposition, superior aspect, or any other influence for bad. Assume, for instance, the nativity of a child is presented for interpretation, a child to whom a forecast for the beginning of an occupation cannot apply. When the transmissions of the stars are found, the results will apply to the father and mother, occasionally to his master, until the time when the native, attaining the age of full development, is subject to the indications of the forecast. Forecast for a child only what can apply to him: gifts, legacies, adoption, dislocations, boils, etc.

  Sometimes surprising forecasts are made for such people, forecasts which become evident from the overall interpretation of the stars. It is also necessary to harmonize forecasts for each indicated period with the age of the native and the customs and laws of the country. If this is done, the operation will be considered irrefutable. In horoscopes for paired nativities – brothers, man and wife, relatives, other persons linked by friendship – it is necessary to make the forecast for the individual whom the horoscope best fits at the applicable time, and to say that such and such will happen first or second to this individual; then assign the outcome to the other individual in the second place. For example: if the horoscope causes A to benefit from something to do with a death, and causes B to benefit at some time from an inheritance, an inheritance from which A also expects to gain, the gain will not come in the chronocratorship of A, but in the chronocratorship of B, who is expecting the inheritance.

  The forecast will be made from MC. The same forecast will be realized more quickly for one person, but more slowly for the other, because of travel, a trial, accusation, or some other crisis. The same applies to rank, gifts, buying and selling, association and affinities, travel, and to all other occurrences in life. Therefore events sometimes come to pass sooner or later than expected because of the sympathies and antipathies of nativities. Nature reveals her causative forces through the cycles of the stars just as if she had supplied us with a map, but she brings some things suddenly and unexpectedly, while delaying others and holding them under the power of Necessity, until the star which is the most fitting cause of the matter receives the chronocratorship.

  It is necessary to make a comparison between the universal motions and these matters: the sun moving through the tropic degrees does not always effect the same change of weather, but sometimes it brings the universal fabric to a mild condition before it is expected, and sometimes it passes through the winter tropic with clear weather, but later stirs up heavy squalls and fearsome gusts of wind. Nor does the moon always cause storms corresponding to its visible phases, nor does it the air after conjunction, but sometimes it storms and shows the effects of its nature before they are expected, and it causes an extraordinary mixture of weather, at other times it partially manifests wintery conditions, but then in that very phase, it brings a clear sky. Occasionally, when passing out of conjunction, it takes a wintery turn.

  In a similar fashion the other weather indications and settings of the stars will not always have the same results: they will show their phases sometimes early, sometimes late, sometimes not in full measure. These variations will occur according to the risings of the year, the new and full moons, the eclipses and the quadrennia, the overall and the cyclical houserulers, and with reference to the interchange of periodic transits.

 

17. Περὶ παραδόσεως ἀστέρων καὶ ἀποτελεσμάτων καὶ ὡροσκόπου

  Ἀκολούθως δὲ καὶ τὰς παραδόσεις τῶν ἀστέρων ὑποτάξομεν. Ἥλιος μὲν οὖν Κρόνῳ παραδιδοὺς πονηρὸν τὸ ἔτος ἀποτελεῖ· ἀπραγίας γὰρ καὶ ἐναντιώματα σημαίνει ἔχθρας δὲ ἢ ἀντιλογίας καὶ ἀπὸ ὑπερεχόντων ἢ πρεσβυτέρων κακώσεις καὶ ταγμάτων ἐπαναστάσεις νόσους τε ἢ ὀφθαλμίας ἀνωμαλίας τε βίου καὶ κινήσεις ἐπιφόβους ὑποτακτικῶν τε ἐπιθέσεις καὶ πατρὸς θάνατον ἢ ὁμοίου πατρός. Κακῶς πεσὼν καταιτιασμοὺς ἀποτελεῖ καὶ συνοχάς.

  Ἥλιος Διὶ παραδιδοὺς τὸ ἔτος λαμπρὸν τὸ ἔτος δηλοῖ καὶ πατρὸς δόξαν τῷ ἔχοντι καὶ ὑπερεχόντων συστάσεις καὶ εὐημερίας καὶ δωρεὰς καὶ πράξεις ἐπισήμους ἢ ἀρχὰς ἢ σπορὰς τέκνων καὶ ἀγάμοις γάμον ἀποτελεῖ καὶ ἐν τοῖς διαπρασσομένοις ἐστὶν ἀνυστικὸς καὶ εὐκατόρθωτος ἀγαθὰς ἐλπίδας προσδεικνύων. Ἥλιος Ἄρει νοσερὸν καὶ ἐπισφαλὲς τὸ ἔτος δηλοῖ καὶ πατρὸς κίνδυνον ἢ τοῦ ὑπὸ τοιοῦτον χαρακτῆρα· αὐτῷ ταραχοὺς ἐμπράκτους καὶ μετὰ πολλῆς ἀνακρίσεως κατορθώσεις πραγμάτων ἐξοδιασμούς τε καὶ ἀκαίρους ζημίας καὶ ἀπὸ μειζόνων προσώπων ἔχθρας ἢ πατρός, ὑποτακτικῶν τε κακώσεις τομάς τε καὶ αἱμαγμοὺς ἢ [δι’] αἵματος ἀναβολὴν καὶ τῶν ἡγεμονικῶν τόπων πόνους ἢ ἐπισκιασμοὺς ἐπιφθόνους τε αἰτίας καὶ ἐπηρείας.

  Ἥλιος Ἀφροδίτῃ ἀγαθὸν καὶ προσφιλῆ τὸν χρόνον δηλοῖ· συστάσεις γὰρ καὶ φιλίας περιποιεῖ καὶ δωρεὰς καὶ τέρψεις συνηθείας τε καὶ γάμους καὶ τεκνώσεις ἢ ἀγορασμοὺς κόσμου ἢ σωμάτων, τοῖς δ’ ἐν ὑπεροχῇ ἀρχὰς καὶ δόξας ἐπισήμους καὶ μειζόνων ἐλπίδων ἐπόπτας πραγμάτων τε καὶ πάσης αἰτίας ἀπαλλακτικός. Ἥλιος Ἑρμῇ ἀγαθὸς πρακτικὸς ἐπικερδὴς κοινωνικός, εἰς τὰ ὑποτακτικὰ πρόσωπα εὐεργετικός, περὶ τὰς δόσεις καὶ λήψεις ἀνυστικός. Ἐὰν δέ πως ὑπὸ κακοποιῶν θεωρηθῇ, δίκας καὶ ταραχὰς ἐπάγει, χάριν ἀργυρικῶν ἢ γραπτῶν φόβους, δουλικῶν τε καὶ φιλικῶν καταγνώσεις ἀκαίρους τε ἐξοδιασμοὺς καὶ ζημίας. Ἥλιος Σελήνῃ πρακτικὸς καὶ φιλάνθρωπος ἀποτελῶν περικτήσεις καὶ ἀπὸ ἀρρενικῶν καὶ θηλυκῶν ὠφελείας καὶ συστάσεις γάμους τε καὶ συνελεύσεις καὶ γονὰς ἐπισήμους καὶ ἀπὸ ξένων ἢ ἀπὸ ξένης εὐημερίας καὶ δωρεάς.

  Ἥλιος ἑαυτῷ ἐπιμερίσας καὶ καλῶς σχηματισθεὶς λαμπρὰς ἐπισημασίας καὶ πράξεις ἀποτελεῖ πρός τε ὑπερέχοντας καὶ μείζονας συστάσεις καὶ ἀπροσδοκήτους ὠφελείας. Ἐὰν δὲ καὶ μετὰ ἀγαθοποιῶν τύχῃ ἢ μαρτυρηθῇ, μείζονας τὰς δόξας καὶ τὰς ὠφελείας ἐπάγει· νυκτὸς δὲ ἧσσον, ἢ ἐπιτάραχος γενήσεται ἔχθρας ἀποτελῶν καὶ κρίσεις ἢ ἐπιφθόνους αἰτίας. Εἰ δὲ καὶ κακοποιὸς συμπέσῃ ἢ ἐπιμαρτυρήσῃ, μείωσιν βίου ἢ καθαίρεσιν δόξης ἐπάγει ξενίας τε ἐπισφαλεῖς καὶ πατρὸς ἔχθραν ἢ κίνδυνον καὶ πραγμάτων ταραχάς.

  Πρότερον μὲν οὖν χρὴ σκοπεῖν τὰς τῶν ἀστέρων φύσεις καὶ σχηματογραφίας· τῆς μὲν γὰρ οἰκείας αἱρέσεως ἕκαστος τυχὼν καὶ καλῶς σχηματισθεὶς κατὰ τὴν ὑπόστασιν τῆς γενέσεως τὰς τῶν ἀποτελεσμάτων δυνάμεις ἐνδείξεται, τῆς τῶν λοιπῶν μαρτυρίας καὶ τῆς ἐπεμβάσεως πολὺ δυναμένης θραῦσαι ἢ προσεπιτεῖναι τὸ κακὸν ἢ ὠφελῆσαι καὶ δοξάσαι. Βέλτιον μὲν οὖν ἐν χρηματιστικοῖς ζῳδίοις εὑρίσκεσθαι αὐτοὺς καὶ ἀνατολικούς· ἐὰν δὲ ὑπὸ δύσιν τύχωσιν ἢ καὶ παραπέσωσιν ἀνοικείως κακωθέντες, εἰς τοὐναντίον τραπήσονται.

17. The Transmissions of the Stars and the Ascendant; the Results

  Continuing this topic, we must append the transmissions of the stars. The sun transmitting to Saturn brings a bad year. It indicates unemployment, setbacks, hostility and rejection, damage from superiors or elders, rebellions of the lower classes, diseases and eye infirmities, ups and downs of livelihood and terrifying upheavals, attacks of subject peoples, the deaths of fathers or of men in the place of fathers. If the transmission is unfavorably situated, it brings convictions and imprisonment.

  The sun transmitting the year to Jupiter indicates a brilliant year: the father’s high rank (for those who have a living father), association with superiors, prosperity, gifts, prominent occupations, offices. It brings the begetting of children and marriage (for the unmarried) and brings enterprises to fruition. It brings success and foretells great expectations. The sun transmitting to Mars indicates a sickly and hazardous year: danger to the father or to those in the role of a father. For him an effective period and success in business, but with many quarrels, expenses, inopportune penalties, hostility from the great or from fathers, harm from subordinates, cuts, bleeding, loss of blood, troubles of the intellectual faculties, blindness, crises due to hatred, abuse.

  The sun transmitting to Venus indicates a good, affectionate period: it brings associations and friendships, gifts, enjoyment, affections, marriages, childbirths, buying of jewels or slaves. To men of superior rank it brings offices, distinguished rank, a vision of great expectations, and freedom from trouble and every crisis. The sun transmitting to Mercury is good, effective, advantageous, associative, beneficent to subordinates, and productive of giving and receiving. If it is beheld by malefics, it brings trials and tribulations, anxiety because of money or documents, the condemnation of slaves and friends, as well as untimely expenses and penalties. The sun transmitting to the moon is vigorous and kindly: it brings acquisition, benefits from males and females, associations, marriages, unions, distinguished births, prosperity and gifts from foreigners or from abroad.

  The sun distributing to itself and being favorably configured brings brilliant prospects and activities: associations with and unexpected benefits from superiors and the great. If the sun is in conjunction or in aspect with benefics, it brings even greater rank and benefits. If however the birth is at night, the forecast will be less optimistic: disturbed, with hostility, crises, or envious accusations. If a malefic is in conjunction or aspect, it brings reduction of livelihood, ruin of status, hazardous travel, the hostility of or danger to the father, and the disruption of activities.

  First of all it is necessary to examine the nature and relationships of the stars: each star in its own sect and favorably configured will show a causative influence depending on the basis of the nativity. The aspects and transits of the other stars will have great power to weaken or postpone a bad influence or to benefit and elevate the native. It is better if they are found rising and in operative signs; if they are in the Descendant, or are inappropriately or badly situated and afflicted, they will turn to the worse.

18. Ἐπιμερισμοὶ Σελήνης

  Σελήνη ἑαυτῇ ἐπιμερίσασα ἀηδής· ἐπάγει γὰρ ἔχθρας καὶ ἀντιδικίας ἀπὸ μειζόνων προσώπων καὶ βίου αὐξο *** οἰκείων τε ἢ γυναικὸς ἀντικαταστάσεις· ἐὰν δὲ κακοποιὸς ἐπιθεωρήσῃ, σωματικὰς ἀσθενείας καὶ κινδύνους αἰφνιδίους ἀποτελεῖ. Σκοπεῖν δὲ δεῖ ἐν τούτῳ τῷ χρόνῳ καὶ αὐτὸ τὸ ζῴδιον ἐν ᾧ ἔπεστι ἡ Σελήνη, μήπως κακοποιὸς ἐπεμβὰς χείρονά τινα ἀποτελέσει· εἰ δ’ ἀγαθοποιός, λύσιν τῶν αἰτιῶν, πλὴν ξενιτείας ἐπάγει καὶ μεταβολὰς τόπων, εἶθ’ οὕτως ἀπόροις κατόρθωσιν τῶν πραγμάτων καὶ τῶν φαύλων ἴασιν ἀποτελεῖ.

  Σελήνη Ἡλίῳ ἐπιμερίσασα κένωσιν βίου καὶ ἐξοδιασμοὺς πλείστους ἀποτελεῖ καὶ μάλιστα, ἐὰν ὑπὸ κακοποιῶν θεωρηθῇ, ἐγκοπὰς τῶν πράξεων καὶ κενὰς ἐλπίδας προδείκνυσι καὶ στάσεις καὶ ταραχὰς οἰκείων τε ἀκαταστασίας καὶ θηλυκῶν ἐπιπλοκὰς ἢ γάμους· τοῖς δ’ ἐν εὐσταθείᾳ καὶ δόξῃ βίου ὑπάρχουσιν ἐξοδιασμοὺς εἰς ἀγορασμὸν ἢ κατόρθωσιν πραγμάτων καὶ προκοπὴν ἢ εἰς δωρεάς τινας καὶ εὐεργεσίας.

  Σελήνη Κρόνῳ ἐπιμερίσασα ποικίλον καὶ μετέωρον τὸ ἔτος καὶ μητρὸς ἀσθένειαν ἢ θάνατον, ἐὰν περιῇ, ἔχθρας τε καὶ ἀκαταστασίας πραγμάτων καὶ τόπων μεταβολὰς καὶ ψύξεις πράξεων καὶ σωματικοὺς κινδύνους καὶ κρυπτῶν πόνους ἢ αἰσθητηρίων καὶ μάλιστα λειψίφως οὖσα· ἀνατολῆς δὲ οὔσης ἧττον τὸ κακόν, πλὴν βλαβερὸς καὶ λυπηρὸς ὁ χρόνος. Σελήνη Διὶ ἀγαθὸν καὶ πρακτικὸν τὸν χρόνον δηλοῖ ἐν περιποιήσει καὶ συστάσει μειζόνων, δόξας τε καὶ ἀρχὰς ἀπό τε θηλυκῶν ὠφελείας καὶ δωρεάς· ἀγάμοις γάμον, γεγαμηκόσι τέκνωσιν συνηθείας τε προσφιλεῖς ἢ μητρὸς αὔξησιν βίου ἢ δόξης τοῖς ἔχουσι κατόρθωσίν τε πραγμάτων καὶ προσδοκωμένων καὶ ἐλπίδων συντέλειαν.

  Σελήνη Ἄρει παραδιδοῦσα, χαλεπὸς ὁ ἐνιαυτὸς καὶ μάλιστα ἐὰν ἀπὸ ἀνατολῆς φέρηται ἡμέρας· κινδύνους γὰρ καὶ ἀσθενείας ἀποτελεῖ, αἱμαγμοὺς καὶ πτώσεις ἢ πυρὸς ἐπιφορὰς ζημίας τε καὶ οἰκείων ἀκαταστασίας θηλυκῶν τε θανάτους ἢ χωρισμοὺς ἔχθρας τε καὶ κρίσεις συνοχάς τε καὶ ὄχλων ἐπαναστάσεις. Ἐὰν δ’ ἀφαιρετικὴ τύχῃ ἡ Σελήνη ἢ ὑπὸ δύσιν φέρηται μάλιστα νυκτὸς πρὸς τὰ φαῦλα ἐπιόντων τῶν χρόνων, καὶ πρὸς τὰς ἐπιβολὰς οὐκ εὐκατόρθωτον ἀποτελεῖ μετὰ φόβων καὶ μόχθων. Σελήνη Ἀφροδίτῃ εὐεπήβολον καὶ ἀνυστικὸν τὸν χρόνον δηλοῖ καὶ δόξας καὶ συστάσεις ἀπό τε ἀρρενικῶν καὶ θηλυκῶν συμπαθείας τε καὶ γάμους. Ἐὰν δέ πως ἀνοικείως τύχωσιν ἢ ὑπὸ κακοποιῶν θεωρούμενοι, ἀηδίας καὶ φθόνους καὶ εἰς θηλυκὰ πρόσωπα δαπάνας καὶ ἀθετήσεις. καθολικῶς μὲν οὖν πάντοτε ἡ παράδοσις αὕτη ζηλοτυπίας καὶ στάσεις καὶ ἀκαταστασίας ἐπάγει ἔχθρας τε πρὸς συγγενικὰ ἢ οἰκεῖα καὶ φιλικὰ πρόσωπα.

  Σελήνη Ἑρμῇ πρακτικὸν καὶ εὐκατόρθωτον πρός τε θηλυκὰ πρόσωπα καὶ τὰς συστάσεις, καὶ ἐὰν μάλιστα μετὰ ἀγαθῶν συσχηματίζηται· ἐὰν δὲ μετὰ κακοποιῶν, δίκας καὶ ταραχὰς ὑπομενοῦσι χάριν ἀργυρίων ἢ γραπτῶν ἢ ψηφικῶν πραγμάτων καὶ ἀγῶνα μέγαν ὑπομενοῦσι· καὶ ἐὰν μὲν ἐπιτόπως ὁ Ἑρμῆς εὑρεθῇ κείμενος, περιγίνονται· ἐὰν δὲ ἀτόπως, καταδικασθήσονται καὶ ἐξοδιασμοὺς πλείστους ποιήσονται.

18. The Distributions of the Moon

  The moon distributing to itself is unpleasant: it brings hostility and lawsuits from the great, ups and downs of livelihood, and confrontations with relatives or wives. A malefic in aspect from the right brings bodily weakness and sudden dangers. In such a chronocratorship, it is necessary to examine the sign in which the moon is located, in order to see if a malefic in transit will cause something worse. If a benefic is in transit, it brings relief from the crisis, but it also brings travel and change of place. At the same time it brings renewed success for the indigent and a cure for their miseries.

  The moon distributing to the sun brings the waning of livelihood and great expenses. Especially if malefics behold the transmission, the failure of actions and vain hopes are foretold, as well as upheavals, disturbances, domestic disorders, and affairs or marriage with women. For those who have a solidly established rank in life, this distribution brings expenditures resulting in purchases or renewed success in business, and advancement or some gifts and benefactions.

  The moon distributing to Saturn brings a complicated and fluctuating year: the sickness or death of the mother (if she is still alive), hostility, disarray in business, changes of place, chilling of activities, bodily dangers, troubles of the hidden parts or of the sensory faculties – especially if the moon is waning. If it is waxing, the damage will be less, except that the period will be harmful and grievous. The moon distributing to Jupiter indicates a good and productive period, one full of accomplishment and association with the great, rank and offices, benefits and gifts from females. It brings marriage to the unmarried, children to the married, alliances and friendships, or the increase of the mother’s livelihood and rank (for those who have a mother living), success in business, and the fulfillment of hopes and expectations.

  The moon transmitting to Mars brings a hard year, especially if the moon is waxing for day births: it causes dangers and illness, bleeding, falls, accidents with fire, penalties, domestic disorder, the deaths of or separations from females, hostility, trials, imprisonment, and upheavals of the masses. If the moon is waning or is approaching new (especially for night births), and since the chronocratorship is passing to the troublesome and active star, it forecasts that men will succeed – but only with anxiety and labor. The moon distributing to Venus indicates a period which brings success and accomplishment: rank, association, alliances with men and women, and marriage. If the stars are inappropriately situated and are beheld by malefics, they bring about unpleasantness, hatred, expenses, and breaches of promise towards female individuals. Overall, this transmission generally brings jealousy, quarrels, disorders, and hostility towards relatives, family, and friends.

  The moon distributing to Mercury brings an effective and successful period with respect to females and political associations, especially if the transmission is configured with benefics; if with malefics, men will endure lawsuits and disturbances because of money, documents, and accounts, and they will suffer great struggles. If Mercury is found situated in its rightful place, they will survive; if not, they will be condemned and will make great expenditures.

19. Ἐπιμερισμοὶ ὡροσκόπου

  Ὡροσκόπος ἐὰν κακοποιῷ παραδιδοῖ, κάκιστον τὸν χρόνον ἀποτελεῖ, μάλιστα Κρόνῳ νυκτός, ἡμέρας δὲ Ἄρει· κινδύνους γὰρ σωματικοὺς καὶ βιωτικὰς ἀνωμαλίας ἐπάγει φόβους τε καὶ αἰτίας ἐπιταράχους πτώσεις τε ἢ σίνη. Ὡροσκόπος Διὶ λαμπρὸν καὶ περικτητικὸν τὸν χρόνον δηλοῖ καὶ δόξας καὶ τάξεις ἐπισήμους· οἱ δὲ ἀπὸ μειζόνων ὠφελοῦνται καὶ προάγονται, τινὲς δὲ καὶ κινδύνων ἢ αἰτιῶν ἀπαλλαγέντες εὐπαρηγόρητοι καθίστανται, οἱ δὲ καὶ ἐλευθερίας πειρῶνται.

  Ὡροσκόπος Ἀφροδίτῃ ἀγαθὸν καὶ ἐπαφρόδιτον τὸν χρόνον δηλοῖ συστάσεις τε καὶ θηλυκῶν ἐπιπλοκὰς ἀγορασμούς τε καὶ εὐφροσύνην καὶ κακῶν ἀπαλλαγήν. Ὡροσκόπος Ἡλίῳ πρὸς τὰ μείζονα καὶ ὑπερέχοντα συμπαθέστερον καὶ περιποιητικὸν τὸ ἔτος δηλοῖ· τοῖς δὲ ἐν δόξῃ μείζονας τὰς τάξεις καὶ προκοπάς. Ὡροσκόπος Σελήνῃ ἀμετάβολον καὶ πρακτικὸν ἀπό τε θηλυκῶν ὠφελείας καὶ συστάσεις καινισμοὺς πράξεις τε καὶ ξενιτείας εὐκατορθώτους, καὶ μάλιστα ἐὰν ἀγαθοποιοὶ μαρτυρήσωσιν, ἐπὶ ξένης εὐημερίας· ἐὰν κακοποιοί, τὰ ἐναντία, πρὸς ἐπὶ τούτοις δὲ καὶ ταραχάς.

  Ὡροσκόπος Ἑρμῇ πρακτικὸν καὶ ἐπικερδῆ καὶ εὐκατόρθωτον· ἐὰν δ’ ὑπὸ κακοποιῶν βλάπτεται, ἐπίδικον καὶ ἐπιζήμιον. Ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἀστέρες τῷ ὡροσκόπῳ παραδιδόντες τὰ αὐτὰ ἀποτελοῦσι· κατὰ δὲ τὴν ἑκάστου οἰκείαν τοποθεσίαν ἢ ὡς ἐναλλὰξ καὶ τὸ ἀποτέλεσμα κριθήσεται εἴτε ἀγαθοποιὸν ἢ φαῦλον.

19. The Distributions of the Ascendant

  The Ascendant transmitting to a malefic brings a very bad period, especially if the transmission is to Saturn for night births or to Mars for day births. It brings bodily dangers, ups and downs of livelihood, anxiety, disturbing crises, falls, and injuries. The Ascendant transmitting to Jupiter indicates a brilliant and profitable period, high ranks, and distinguished positions. Some are helped and promoted by the great; some escape dangers and crises and their troubles are relieved; others attain freedom.

  The Ascendant transmitting to Venus indicates a good, lovely time: associations and affairs with women, buying, good cheer, an escape from evils. The Ascendant transmitting to the sun indicates that men will be well received by the great and by superiors, and that the year will be successful. For those of high rank, it brings even higher positions and advancement. The Ascendant transmitting to the moon indicates a steady and effective period: help from and associations with women, innovations, occupations, travel with a successful outcome, and especially if benefics are in aspect prosperity abroad. If malefics are in aspect, it indicates the opposite – and with disturbances.

  The Ascendant transmitting to Mercury indicates an effective, profitable, and successful period. If the transmission is harmed by malefics, the period will be subject to the law and to penalties. Stars transmitting to the Ascendant show the same results; a forecast will be made of good or bad according to the position of each star, whether appropriate or the opposite.

20. Ἐπιμερισμοὶ Κρόνου

  Κρόνος ἑαυτῷ ἐπιμερίσας σκυλμοὺς καὶ ἀπραξίας σημαίνει καὶ ἀπὸ μειζόνων ἢ πρεσβυτέρων ἔχθρας καὶ ἀτιμίας πρός τε τὰς ἐπιβολὰς ἐγκοπτικὸς γενήσεται ἢ καὶ ἐάν τι πράξῃ ἀβέβαιον ἔσται. Ἐὰν δὲ καὶ ὑπὸ Ἑρμοῦ καὶ Ἄρεως θεωρηθῇ, ἕνεκα γραπτῶν συκοφαντίας ἕξει καὶ κρίσεις καὶ παλαιῶν πραγμάτων ἢ θανατικῶν ἀνασκευὰς ἢ κακουργίας δόλους τε καὶ ὡς ἀπὸ θεοῦ μῆνιν ἔχων διατελέσει *** ἠπιώτερος γενήσεται καὶ μετὰ βραδυτῆτος καί τινων ἀνυστικός. Κρόνος Ἡλίῳ πατρὸς κίνδυνον ἢ θάνατον, ἐὰν παρῇ ἤδη ἀσθένεια αὐτῷ, καὶ μετέωρον τὸν ἐνιαυτὸν ἀποτελεῖ ἔχθρας τε καὶ ζημίας ἢ κρίσεις αἰσθητηρίων τε πόνους καὶ παθῶν ὑπομνήσεις καὶ πρὸς φίλους καὶ οἰκείους μικροψυχίας· ἐὰν δ’ ἡμέρας σχηματιζόμενος καλῶς τύχῃ, μετὰ ἐγκοπῶν καὶ ἐξοδιασμῶν ποιήσονται ἢ ἀπὸ θανάτου ὠφεληθήσονται.

  Κρόνος Σελήνῃ μητρὸς κίνδυνον τοῖς ἔχουσιν· εἰ δὲ μή, θηλυκῶν προσώπων· ἔχθρας τε καὶ χωρισμοὺς βλάβας τε καὶ κακουργίας καὶ πραγμάτων ταραχὰς καὶ κινήσεις ἐπισφαλεῖς καὶ σωματικὰς ἀσθενείας καὶ χρονικὰ πάθη τῶν τε ἐντὸς ὀχλήσεις καὶ νεύρων αἰσθήσεις ἐκλύσεις τε καὶ σκοτισμοὺς καὶ πάθη ἀπροσδόκητα. Κρόνος Ἄρει κάκιστον καὶ ἐπικίνδυνον τὸ ἔτος δηλοῖ· ἀσθενείας γὰρ καὶ ἐπιβουλὰς καὶ ὀχλήσεις ἀποτελεῖ καὶ κινδύνους ἰδίων τε θανάτους καὶ ὑπὲρ ἰδίων ταραχὰς ἢ κρίσεις ὑπομένοντας φίλων ἀχαριστίας οἰκείων ἀκαταστασίας ἀπολογίας τε καὶ πρὸς μείζονας φόβους καὶ ἔχθρας πατρός τε θάνατον τοῖς ἔχουσιν ἢ πρεσβυτέρων προσώπων ξενιτείας τε ἐπισφαλεῖς ἢ ἀπράκτους. Ἐὰν δέ πως κακῶς πέσωσι, καὶ ναυάγια καὶ καθαιρέσεις πάθη τε καὶ σίνη ἀποτελοῦσιν· ἐὰν δὲ ἐν χρηματιστικοῖς ζῳδίοις καλῶς σχηματισθῶσιν ἢ ὑπὸ ἀγαθοποιῶν μαρτυρηθῶσιν, αἱ πλείους αἰτίαι διασκεδασθήσονται.

  Κρόνος Διὶ καλὸν καὶ πρακτικὸν τὸν χρόνον δηλοῖ· κληρονομίας γὰρ ἢ καταλείψεις λαμβάνουσι καὶ ἀπὸ πρεσβυτέρων ἢ νεκρικῶν ὠφελοῦνται καὶ θεμελίων ἢ κτημάτων κυριεύσουσιν. Οἱ δὲ καὶ ἐξ ὑγρῶν περικτῶνται ἢ ναυκληροῦσιν ἢ ἀγορασμοὺς πλοίων ποιοῦνται ἀνοικοδομοῦσί τε ἢ καταφέρουσι παλαιῶν τε πραγμάτων κατορθώσεις ποιούμενοι συγκοσμοῦνται τῷ βίῳ. Ἐὰν δέ πως ὁ τοῦ Ἄρεως ἢ ὁ τοῦ Ἑρμοῦ συνεπιμαρτυρήσῃ, κρίσεις ἢ ἀντιδικίας ὑπομένοντες ἀκαίρους ἐξοδιασμοὺς ποιήσονται.

  Κρόνος Ἀφροδίτῃ χωρισμοὺς γυναικῶν ἢ ἀπὸ θηλυκῶν ἀδικουμένους· τινὲς δὲ καὶ θανάτους θεωροῦσι ἀστατοῦσί τε περὶ τὰς συμβιώσεις καὶ τὰς ἐπιπλοκάς. οἱ δὲ καὶ ἐπιβουλεύονται ἢ φαρμάκων πεῖραν λαμβάνουσιν καὶ τῶν ἐντὸς ὀχλήσεις ὑπομένουσιν ἀσθενείαις τε καὶ ψυγμοῖς καὶ ῥευμάτων ἐπιφοραῖς περιπίπτουσι καὶ ἐναντιώμασι καὶ κρίσεις καὶ καινοποιίας πράξεων. Ἐὰν δὲ γυναικὸς ἡ γένεσις εὑρεθῇ, ἐπωδύνως διάξει, καὶ μάλιστα ἐὰν κατὰ γαστρὸς ἔχῃ· καὶ τοῖς κατ’ ἄνδρα φίλοις ἀκαταστατήσει.

  Κρόνος Ἑρμῇ παλαιῶν πραγμάτων ἢ μυστικῶν ἀμφισβητήσεις ἀργυρικῶν τε ἢ ψηφικῶν δόσεών τε καὶ λήψεων ἔν τε τοῖς διαπρασσομένοις ἐγκοπὰς καὶ ζημίας προδοσίας τε καὶ ἔχθρας· θεωροῦσι δὲ καὶ ἰδίων θανάτους καὶ πολυΐστορες καὶ περίεργοι γίνονται ἐν τούτοις τοῖς χρόνοις ἐγγύαις τε καὶ δάνεσι περιπίπτουσι καὶ διὰ γραπτὰ ἐπιταράσσονται κατὰ τὴν τοῦ θέματος σχηματογραφίαν αὐτῶν οἰκείαν ἢ ἀλλοτρίαν· τετράγωνοι γὰρ ἢ διάμετροι κάκιστοι τυγχάνουσι καὶ καθαιρετικοί· ἐπάγουσι γὰρ καὶ διὰ νεκρικὰς ἀφορμὰς φόβους καὶ ταραχάς.

20. The Distributions of Saturn

  Saturn distributing to itself points to trouble and unemployment, hostility from elders or the great, and disgrace. Men will fail in their attempts or, if they do accomplish anything, it will be insecure. If Mercury or Mars beholds Saturn, men will be denounced and have trials because of documents; they will suffer the subversion of matters concerning religion or legacies, will suffer from malignity and tricks, and they will come to an end like those suffering the wrath of God. If benefics are in aspect, the results will be milder: troubles will come more slowly, mixed with some success. Saturn transmitting to the sun brings danger to the father or his death, if he already has some infirmity. It brings an uncertain year: hostility, penalties, lawsuits, troubles of the sense organs, recurrence of disease, meanness on the part of friends and relatives. For day births, if the transmission happens to be favourably configured, men will succeed with wearisome labor and expenditures, or they will profit from deaths.

  Saturn distributing to the moon indicates danger to the mother – if she is still alive; if not, to female individuals. It brings about hostilities, separations, damage, criminality, disturbances in business, dangerous movements, bodily weakness, intermittent fevers, internal and nervous disorders, feebleness, dimming of vision, unexpected diseases. Saturn distributing to Mars indicates a terrible and dangerous year: it brings about illnesses, plots, troubles, dangers, the deaths of family members and suffering or disturbances and lawsuits on behalf of family members, the ingratitude of friends, family upheavals, defense speeches/disputes, fears and hatreds with respect to the great, the deaths of fathers (if they are still alive) or of older individuals, hazardous and profitless travel. If the stars are unfavorably situated, they bring about shipwreck and ruin, diseases and injuries. If they are well configured in operative signs or have benefics in aspect, most of the trouble will be dissipated.

  Saturn distributing to Jupiter indicates a fine and effective period: men receive inheritances and legacies. They receive help from older people or from wills. They control estates and property. Some gain profit from moist matters: they own ships, they purchase ships, they demolish and rebuild, they restore old matters and are adorned with a livelihood. If Mars or Mercury are together and in aspect with this distribution, men will endure trials and lawsuits, and will have untimely expenses.

  Saturn distributing to Venus indicates those who separate from wives or are wronged by females. Some will see the deaths of wives or will be inconstant in their marriages and love affairs. Some will be the victims of plots and will experience poisoning. They suffer internal troubles, are plagued by weakness, chills, attacks of the flux, and endure reversals, lawsuits, and changes in their affairs. If the nativity is of a women, she will live in pain, especially if she is pregnant. She will also have affairs with her husband’s friends.

  Saturn distributing to Mercury indicates disputes about old or religious matters, about money or accounts, about giving and receiving. It indicates obstacles to accomplishing anything, penalties, betrayals, and hatred. Men will see the deaths of family members, will become accomplices or meddlesome persons during these periods, will be involved in loans and debts, will suffer upheavals because of documents, all according to the proper or improper configuration of these stars in the horoscope. They are most terrible and ruinous when in square or opposition with each other; they then bring anxiety and upset instigated by the dead / legacies.

21. Ἐπιμερισμοὶ Διός

  Ζεὺς ἑαυτῷ ἐπιμερίσας ἀγαθὸν καὶ πρακτικὸν τὸν χρόνον ἀποτελεῖ καὶ ὠφελείας ἀπὸ φίλων καὶ δωρεὰς καὶ πραγμάτων κατορθώσεις πίστεις τε καὶ οἰκονομίας καὶ συστάσεις μειζόνων καὶ τέκνων σποράς· ἐὰν δέ πως ὑπὸ Ἄρεως θεωρηθῇ, ἀνωμαλίας καὶ ἀκαίρους ἐξοδιασμοὺς προδηλοῖ. Ζεὺς Ἡλίῳ ἐπιμερίσας λαμπρὸν καὶ περιποιητικὸν τὸν χρόνον δηλοῖ ** πρὸς τὰ ὑπερέχοντα πρόσωπα καὶ ὀχλικὰς εὐημερίας ἐπάγει ἀρχάς τε καὶ προκοπάς, καὶ τιμῶν καὶ στεμμάτων καταξιοῖ ἡγεμονίας τε καὶ στραταρχίας καὶ ἐξουσιαστικῆς τύχης πρόδηλος κατὰ τὴν τοῦ θέματος τάξιν καὶ τοποθεσίαν. Τοῖς δὲ μετρίοις πράξεις καὶ κακῶν ἀπαλλαγὴν καὶ ἐλευθερίαν συστάσεις ἐπωφελεῖς μεταβολὰς καὶ φιλίας συμπαθεῖς τεκνοποιίας ἐπικτήσεις σωμάτων, καὶ μάλιστα ἡμερινὸς καλῶς σχηματιζόμενος.

  Ζεὺς Κρόνῳ μετεώρους κινήσεις καὶ ἐξοδιασμοὺς ποιεῖ καὶ οἰκείων ἀπειθείας, τινῶν δὲ καὶ θανάτους καὶ τόπων καὶ πραγμάτων μεταβολὰς καὶ κοινωνίας ἀβεβαίους καὶ φίλων ἔχθρας καὶ ἐν τοῖς διαπρασσομένοις δυσεπιτεύκτως ἢ μετὰ ὑπερθέσεως κατορθοῦντας καὶ ἐντεύξεις ποιουμένους καὶ αἰτήσεις καὶ ἐν ὀχλήσει γινομένους. Ζεὺς Ἄρει, βλαβερὸς καὶ ἐπιτάραχος ὁ ἐνιαυτὸς καὶ πρὸς ὑπερέχοντας ἔχθρας καὶ διαβολὰς καταγνώσεις τε καὶ προδοσίας ἐπέχων ἐπικινδύνους τε ξενιτείας καὶ νόσους ἐπισφαλεῖς ἰδίων τε κλιμακτῆρας ἢ θανάτους ἀνωμαλίας τε βίου καὶ ἐξοδιασμούς. ἐὰν δὲ δημοσία ἢ στρατιωτικὴ ἡ γένεσις εὑρεθῇ καὶ τὸ σχῆμα καλῶς τύχῃ, συστάσεις καὶ προκοπὰς μετὰ ἐξοδιασμῶν ἀποτελεῖ δωρεάς τε καὶ ὑποσχέσεις, ἐπιφόβως δὲ ἢ ὑπόπτως διάγοντας.

  Ζεὺς Ἀφροδίτῃ ὠφέλιμος καὶ περικτητικὸς ἐπαφροδισίας ἐπάγων συστάσεις τε καὶ δωρεὰς καὶ ἀπὸ γυναικῶν ἢ διὰ γυναικῶν ὠφελουμένους συνηθείαις τε καὶ ἐπιπλοκαῖς καὶ φιλίαις περιτρεπομένους ἀγάμοις τε γάμον γεγαμηκόσι τε σπορὰν ἢ τέκνωσιν. Ἐπὶ δὲ τῶν ἐνδόξων γενέσεων στεμματοφορίας καὶ τάξεις ἐπισήμους ἀρχάς τε πολιτικὰς καὶ δωρεὰς εἰς ὄχλους καὶ προκοπὰς μείζονας καὶ προστασίας ἀποτελεῖ καὶ σωμάτων καὶ κόσμου ἐπικτήσεις.

  Ζεὺς Ἑρμῇ πρακτικὸς ἐπικερδὴς ἐκπλοκὰς πραγμάτων καὶ τοῖς διὰ λόγων ἢ ψήφων ἢ γραπτῶν ἐπωφελὴς καθέστηκε κοινωνίας τε καὶ φιλίας μειζόνων ἐπάγει καὶ δωρεὰς ἢ καταγραφὰς καὶ ἐκ παραθηκῶν ἢ εὑρεμάτων ὠφελουμένους· ὅθεν καὶ σωμάτων ἀγορασμοὺς ποιοῦνται καὶ φιλόκαλοι καθίστανται. Τινὲς δὲ καὶ προβιβάζονται, καὶ μάλιστα ἐὰν καλῶς τύχωσι κείμενοι· καθολικῶς δὲ ἐν ὄχλοις διαβάλλονται καὶ ἐπιταράσσονται ἢ περιβοησίας ὑπομένουσι, μάλιστα κακῶς σχηματισθέντες ἢ ὑπὸ κακοποιῶν διαμετρούμενοι ἢ συνόντες ἢ τετραγωνιζόμενοι ἀγῶνα οὐ τὸν τυχόντα ὑπομένουσι καὶ ἐπιφόβως διάγουσιν.

  Ζεὺς Σελήνῃ εὐκατόρθωτον καὶ περικτητικὸν τὸν χρόνον δηλοῖ ἀπό τε θηλυκῶν καὶ μειζόνων προσώπων συστάσεις καὶ ὠφελείας δόξας τε καὶ ἀρχὰς καὶ προστασίας καὶ ἀπαλλαγὴν κινδύνων καὶ περίκτησιν κόσμου ἢ σωμάτων, σποράς τε ἢ τεκνώσεις καὶ ἐπιπλοκὰς θηλυκῶν δωρεάς τε καὶ καταγραφὰς καὶ μητρὸς εὐεργεσίαν τοῖς ἔχουσιν. Ἐὰν δὲ καλῶς τὸ σχῆμα τύχῃ, καὶ παραθηκῶν κυριεύσουσιν ἢ θησαυρῶν εὑρετὰς ἀποτελεῖ εὐχρημάτους καὶ θεῷ εὐχαριστοῦντας κακώσεως τε ἢ δουλείας ἀπαλλακτικούς.

21. The Distributions of Jupiter

  Jupiter distributing to itself brings a good and effective period: help from friends, gifts, successful activities, trusts, stewardships, associations with the great, and the begetting of children. If it is beheld by Mars, it brings ups and downs and untimely expenses. Jupiter distributing to the sun indicates a brilliant period, full of accomplishment for superior personages: it brings popular success, offices, advancement. It makes men worth of honors, garlands, the offices of governor and general, and indicates the attainment of wealth – all proportional to the stars’ arrangements and positions in the horoscope. For men of average rank, it indicates employment, escape from evils, freedom, beneficial associations, changes, as well as sympathetic friendships, childbirths, the acquisition of slaves – all this especially when Jupiter is well configured for day births.

  Jupiter distributing to Saturn makes movements that can produce good or bad, expenses, domestic distrust. To some it brings deaths, changes of residence or business, unsteady associations, hostility of friends. It makes men fail to succeed in enterprises or to succeed only after delay. It makes men petition and plead for justice and to be involved in troubles. Jupiter distributing to Mars indicates a harmful and disturbing year: it controls hostility from superiors, slanders, condemnations, betrayals, hazardous travel, dangerous diseases, critical periods or deaths of family members, ups and downs in livelihood, expenses. If the nativity is found to be of the public or governing class, and if the configuration is favorable, it brings political ties and advancement, along with expenses, gifts, and promises. These men will live with anxiety and suspicion.

  Jupiter distributing to Venus is profitable and full of gain: it brings affectionate associations, gifts, help from or because of women. Men are involved in intimacy, love affairs, and friendships. It brings marriage to the unmarried and conception or childbirth to the married. To noble nativities, it brings the honor of wearing garlands, distinguished rank, state offices, gifts to the masses, great advancement and preeminence, the possession of slaves and ornaments.

  Jupiter distributing to Mercury is effective and profitable: it develops business and becomes helpful to those concerned with words, accounts, or documents. It brings friendship with the great, gifts or conveyances, and profits from deposits or treasure troves. As a result men purchase slaves and become elegant. Some advance in rank, especially if the stars are favorably situated. As a rule, however, the native is slandered among the masses and is disturbed, or he endures scandal. Especially if the stars are badly configured or have malefics in opposition, conjunction, or square, the native suffers extraordinary trials and lives in anxiety.

  Jupiter distributing to the moon indicates a successful period full of accomplishment: ties with and help from women and the great, rank, offices, preeminence, escape from dangers, the acquisition of ornaments or slaves, conception or childbirth, affairs with women, gifts, conveyances, and benefits for the mother (if she is still alive). If the configuration is favorable, men will control deposits. It causes men to find treasures and to become wealthy, to bless God, and to escape harm or slavery.

22. Ἐπιμερισμοὶ Ἄρεως

  Ἄρης ἑαυτῷ ἐπιμερίζων ἡμερινὸς ἀηδὴς καὶ ἐπιτάραχος γενήσεται· ἐπάγει γὰρ ἔχθρας καὶ βλάβας καὶ δημοσίων πραγμάτων ἐπηρείας ἢ εἰς δημόσια ἀναλίσκοντας· τινὲς μὲν οὖν καὶ ἀπὸ στρατηγικῶν ἢ ἐξουσιαστικῶν προσώπων ἐπηρεάζονται ἢ συνέχονται. Νυκτὸς δὲ οὐ κακός, ἀλλὰ κατορθωτικὸς καὶ ἐπωφελὴς καὶ μάλιστα εἰ ἐν τοῖς χρηματίζουσι ζῳδίοις καθίσταται, καὶ μάλιστα τοῖς τὰς Ἀρεϊκὰς πράξεις μετερχομένοις ἢ δημοσίας καὶ στρατιωτικάς.

  Ἄρης Ἡλίῳ παραδιδοὺς πατρὸς κίνδυνον τοῖς ἔχουσιν· εἰ δὲ μή γε, ὁμοίου πατρός, ἔχθρας τε μειζόνων καὶ φίλων χωρισμοὺς ἀποτελεῖ νόσους τε ἐπισφαλεῖς καὶ αἰσθητηρίων πόνους καὶ ἀπὸ πυρὸς ἢ ὕψους ἢ τετραπόδων κίνδυνον αἱμαγμούς τε καὶ τομὰς καὶ καταπτώσεις φθόνους τε καὶ ἀμφισβητήσεις ἐπάγει καὶ ξενιτείας ἐπιφόβους. Ἐὰν δέ πως ἐπὶ χρηματιζόντων ζῳδίων τύχωσιν ἢ ὑπὸ ἀγαθοποιῶν μαρτυρηθῶσι, πράξεις καὶ ὠφελείας καὶ δόξας ἐπάγει καὶ ὑπερεχόντων συστάσεις μετὰ φόβων τε καὶ ταραχῶν καὶ ἐπιβουλῶν καὶ περὶ τὰς πράξεις ἐπιφθόνους καὶ ἐγκοπτικούς.

  Ἄρης Σελήνῃ σφαλερὸς καὶ ἐπικίνδυνος ἀκαταστασίας καὶ συνοχὰς καὶ δίκας καὶ φόβους ἐπέχων καὶ ξενιτείας ἐπισφαλεῖς ἢ ἀπὸ ξένων ἐπιθέσεις καὶ ἐπηρείας μητρός τε κίνδυνον ἢ θηλυκῶν προσώπων μάχας τε καὶ χωρισμοὺς καὶ πρὸς ὄχλον ἢ πόλιν ἐπιτάραχος, ἐπάγει δὲ καὶ ἀσθενείας καὶ αἱμαγμοὺς ἢ πτώσεις παθῶν τε ὑπομνήσεις ἢ ἀπὸ πυρὸς κίνδυνον καὶ ναυάγια. Μάλιστα δὲ ἐὰν ἡμερινὴ ᾖ ἡ γένεσις καὶ αὐξιφωτοῦσα ἡ Σελήνη τύχῃ καὶ κακῶς πέσωσιν, ἔτι χεῖρον τὰ προγεγραμμένα ἀποβήσεται, ἔτι δὲ καὶ ἐπισκιασμοὺς τραύματα συνθραύσεις μελῶν ὀφθαλμῶν πόνους καὶ σίνη. Ἐὰν δὲ ὑπὸ ἀγαθοποιῶν μαρτυρούμενοι τύχωσιν ἐν χρηματιστικοῖς τόποις, ἐπιφόβους πράξεις καὶ προκοπὰς ἀποτελοῦσιν· ἐπὶ δὲ θηλυκῶν κινδύνους σωματικοὺς αἱμαγμούς τε καὶ φθορὰς ἢ ἐμβρυοτομίας φυσικῶν τε τόπων πόνους ἐπάγει.

  Ἄρης Κρόνῳ κάκιστον καὶ ταραχῶδες τὸ ἔτος δηλοῖ· γίνονται γὰρ ἐν δίκαις καὶ ἐπηρείαις ζημίαις τε καὶ ἀθετήσεσι καὶ ἰδίων κινδύνους ἢ θανάτους καὶ φθορὰς ὁρῶσι βιαίοις τε πράγμασι καὶ ἐπιταράχοις περιπίπτουσι ξενιτείαις τε ἐπιβλαβέσι καὶ ἐπιλύποις ἢ λῃστηρίων ἐπιδρομαῖς ἀσθενείαις τε καὶ αἰφνιδίοις κινδύνοις, ἐχθρῶν ἐπαναστάσεις καὶ ἀπὸ δουλικῶν ἀδικίας ἢ λύπας, ἐγγύς τε συνοχῆς καὶ φόβων ἢ ἀπολογιῶν γενόμενοι ἀνιαρῶς διατεθήσονται, ἐκτὸς εἰ μή πως ἐν οἰκείοις ζῳδίοις τυχόντες ἢ ὑπὸ ἀγαθοποιῶν μαρτυρηθέντες ἀκροθιγεῖς τὰς αἰτίας ἀναδέξονται.

  Ἄρης Διὶ καλὸν καὶ πρακτικὸν τὸ ἔτος δηλοῖ, ἐπάγων κατορθώσεις ἢ μειζόνων ὠφελείας καὶ συστάσεις καὶ ἐλπίδας ἀγαθὰς καὶ τῶν προσδοκωμένων συντέλειαν· καὶ ἂν λόγον ἔχῃ στρατείας, στρατευθήσεται ὁ τοιοῦτος ἢ προκόψει. οἱ δὲ ἐν μείζονι τύχῃ ὄντες ἐν ἡγεμονίαις καὶ δόξαις ἐπίσημοι γενήσονται καὶ τόπων μεταβολὰς ἐπ’ ἀγαθῷ ποιήσονται καὶ συγκοσμηθήσονται τῇ περὶ αὐτοὺς ὑποστάσει, πρότερον ἐν ἀνωμαλίαις καὶ ἐξοδιασμοῖς γενόμενοι. Ἐὰν δὲ διάμετρος τύχῃ, ἐναντιωμάτων καὶ ζημίας δηλωτικός.

  Ἄρης Ἀφροδίτῃ ἔχθρας καὶ χωρισμοὺς θηλυκῶν προσώπων καὶ ἀκαταστασίας οἰκείων καὶ μητρὸς θάνατον τοῖς ἔχουσιν εἴτ’ οὖν θηλυκῶν, συνηθείας τε καὶ μοιχείας ἀπαραμόνους τε φιλίας δειγματισμούς τε. Ἐὰν δὲ καὶ συμπάθειάν τινα ἔχωσι, ψύξεις ὑπομενοῦσι καὶ περὶ τὰς πράξεις ἀστάτως ἐνεχθήσονται, αἱ δὲ γυναῖκες ἐν αἱμαγμοῖς ἢ ἐκτρώσεσι γινόμενοι ἐπικινδύνως διάγουσιν.

  Ἄρης Ἑρμῇ παραδιδοὺς ἐπιτάραχον τὸ ἔτος δηλοῖ· κινδύνους γὰρ καὶ ζημίας ἐπέχων χάριν γραπτῶν καὶ ἀργυρικῶν ἢ ψηφικῶν ἀμφισβητήσεις μυστικῶν τε κακουργίας ἐγγύας τε καὶ χρεωστίας ἐπιθέσεις τε καὶ ἀπολογίας· καὶ ἐὰν εἰς δίσωμα ζῴδια τύχωσι, καὶ αὐτοὶ τὰ ὅμοια ἑτέροις ἐνδείξονται ἢ ῥᾳδιουργήσουσι. καὶ ἐὰν μὲν αἱ τρεῖς ἀφέσεις σώζωνται, τῶν προειρημένων περιγενήσονται· ἐὰν δὲ κἀκεῖναι κακῶς τύχωσιν, ἐν τοῖς διαπρασσομένοις ἀστατήσουσι, καὶ ἐὰν δίκην σχῶσιν, ἡττηθήσονται ἢ καὶ μείωσιν πλείστην ὑπομείναντες αἰτίαις οὐ ταῖς τυχούσαις περιτραπήσονται.

22. The Distributions of Mars

  For day births, Mars distributing to itself will be unpleasant and disturbing: it brings hostility, harm, abuse connected with public business, or expenses for the public. So, some are abused or imprisoned by officials or by the wealthy. For night births Mars is not bad: it promotes success and becomes helpful, especially if it is in operative signs, particularly for those who participate in martial affairs or in public or official life.

  Mars transmitting to the sun indicates danger to the father – if he is alive; if not, danger to the one who is like a father. It causes hostility from the great, separations from friends, dangerous diseases, troubles of the sense organs, danger from fires, heights, or animals, bleeding, amputations, and falls. It brings envy, disputes, and risky travels. If [the stars] happen to be in operative signs or have benefics in aspect, they bring employment, benefits, rank, political ties with superiors, but at the same time they bring anxiety, upset, plots, hatred and obstacles in the employment.

  Mars distributing to the moon is hazardous, prone to fail: it causes disorders, confinements, lawsuits, anxieties, hazardous travel, attacks and abuse from foreigners, danger to the mother or to females, battles, separations. It disturbs the masses or the city. It brings weakness, bleeding, falls, relapses of diseases, danger from fire, and shipwreck. Especially if the nativity is during the day, and if the moon is waxing and unfavorably situated, the previously described effects will become worse: even blindness, wounds, the breaking of bones, troubles and injuries to the eyes. If the stars happen to have benefics in aspect and are in operative places, they cause risky activities and advancement. To females they bring bodily dangers, bleeding and consumption, abortion, and troubles of the generative organs.

  Mars distributing to Saturn indicates a terrible and disturbed year: men come into lawsuits and abuse, penalties and breaches of faith; they see dangers to or the deaths and destruction of family members; they are involved in violent disruptive deeds, in harmful or painful travel, in bandit attacks, in illnesses and sudden dangers, revolts of their enemies, injury or grief from slaves. After meeting with imprisonment, anxiety, and the need for defense speeches, they will be treated miserably – unless the stars bring about these crises just to a minor degree, because they are in their proper signs or have benefics in aspect.

  Mars distributing to Jupiter indicates a fine and effective year: it brings success, help from and association with the great, good hopes and the fulfillment of wishes. If the native has some connection with the military, he will campaign and be successful. Those of lofty fortune will be distinguished in their governorships and high rank; they will change their position for the better and will be adorned with the prerogatives appropriate to them, even though they had been involved in ups and downs and expenses previously. If the star is in opposition, it is indicative of reversals and penalties.

  Mars distributing to Venus indicates hostility with and separation from females, family upheavals, the death of the mother (if she is still alive), or of females, intimacy and whoring, impermanent friendships, and denunciation. Even if the stars have an affinity, men suffer chills ( = inactivity) and will be confounded in their business affairs. Women live endangered by bleeding and miscarriage.

  Mars transmitting to Mercury indicates a disturbed year: it controls dangers, penalties, and disputes because of documents, money, or accounts, crime by magic, loans, debts, legal attacks and defenses. If the stars are in bicorporeal signs, men will display this same behavior towards others and will commit any crime. If the three aphetic points (sun, moon, Ascendant) are preserved, men will survive these effects. If, however, they are badly situated, men will be unsteady in their accomplishments. If they get into lawsuits, they will be worsted, will suffer very great losses, and will be involved in extraordinary crises.

23. Ἐπιμερισμοὶ Ἀφροδίτης

  Ἀφροδίτη ἑαυτῇ ἐπιμερίζουσα καλῶς κειμένη ἐπάγει φιλίας καὶ συστάσεις ἀρρενικῶν καὶ θηλυκῶν συμπαθείας καὶ δωρεὰς καὶ συνηθείας ἐπιτερπεῖς καὶ γάμους καὶ οἰκείων εὐνοίας καὶ ἡδονὰς καὶ ὠφελείας. Ἐὰν δὲ μετὰ Κρόνου ἢ Ἄρεως εὑρεθῇ ἢ ὑπὸ τούτων θεωρηθῇ ἢ καὶ ἐν ἀχρηματίστοις ζῳδίοις τύχῃ, ψόγους καὶ δειγματισμοὺς καὶ μοιχείας ἐπάγει ζημίας τε καὶ ἀθετήσεις καὶ δόλους γυναικῶν κρίσεις τε καὶ ἀκαταστασίας· ὁμοίως δὲ καὶ ταῖς γυναιξὶν ἐξ ἀνδρῶν.

  Ἀφροδίτη Ἡλίῳ δοξαστικὸν καὶ περιποιητικὸν ἀποτελεῖ τὸν χρόνον πρός τε ἀρρενικὰ καὶ θηλυκὰ πρόσωπα συστατικὸν καὶ ὠφέλιμον συνηθείας τε καὶ γάμους καὶ τεκνώσεις ἀγορασμούς τε καὶ δωρεὰς κόσμου καὶ σώματος, καὶ πατρὸς τοῖς ἔχουσι δόξαν ἢ καὶ συμπάθειαν ἀπὸ τοιούτων καὶ ὠφελείας, μάλιστα δ’ ἂν καὶ καλῶς σχηματιζόμενοι τύχωσι. Τοῖς δὲ ἐν ὑπεροχῇ στεμματηφορίας καὶ ἀρχιερωσύνας καὶ προκοπὰς καὶ ἀρχὰς ἐπάγει καὶ εἰς ὄχλους δωρεὰς χρηματισμοὺς καὶ μυστικῶν πραγμάτων ἢ θείων συνίστορας καὶ ἐπαφροδισίας καὶ εὐφροσύνας ἀποτελεῖ.

  Ἀφροδίτη Σελήνῃ καλῶς κειμένη καὶ ἐπὶ ἐπικαίρων τόπων σχηματιζομένη περικτητικὸν καὶ ὠφέλιμον τὸν χρόνον δηλοῖ καὶ τῇ περὶ τὸν βίον συγκοσμεῖ φαντασίᾳ καὶ δόξας ἐπισήμους παρέχει, πλὴν μετὰ ζηλοτυπίας καὶ φιλονεικίας καὶ στάσεως καί τινων λαθραίων φθόνων· τὰς δὲ περικτήσεις καὶ τὰς ὠφελείας ἀτελέστους ἢ ἀπὸ μέρους εἴωθεν ἐπάγειν. Κακῶς δὲ σχηματισθεῖσα ἀδικίας καὶ ἔχθρας ἀπό τε ἀρρενικῶν καὶ θηλυκῶν προσώπων ποιεῖ μετεωρισμούς τε καὶ ἀκαταστασίας πρὸς τὰ συγγενικὰ καὶ φιλικὰ πρόσωπα· ἀντίζηλος γὰρ καὶ φιλόνεικος ἡ παράδοσις αὐτῶν ὑπάρχει καθόλου.

  Ἀφροδίτη Κρόνῳ μετέωρον καὶ βλαβερὸν τὸν χρόνον δηλοῖ θηλυκῶν τε χωρισμοὺς μάχας ὕβρεις δειγματισμοὺς ἀδικίας ἐπάγει καὶ μητρὸς ἢ θηλυκῶν ἔχθρας τε συγγενικῶν ἢ ἀτιμίας καὶ πρὸς πρεσβύτερα πρόσωπα ἢ κοινωνικὰ ἀμφιλογίας ψόγοις τε ἢ πάθεσιν ἐπαίσχροις περιβάλλει καὶ φιλίαις καὶ συνηθείαις ἀβεβαίοις. δικάζονται δὲ πρὸς γυναῖκας καὶ ἀντικαταστάσεις ὑπομένουσι τόπων τε ἢ πραγμάτων ψύξεις ποιοῦνται ἀσθενείαις τε περιπίπτουσι καὶ κρυπτῶν ἢ αἰσθητηρίων πόνοις ἐπιβουλαῖς τε καὶ φαρμάκοις ἐπηρεάζονται καὶ χρονικοῖς πάθεσι, μάλιστα Ἄρεως ἢ Ἑρμοῦ συνεπιμαρτυρούντων.

  Ἀφροδίτη Διὶ ἀγαθὸν καὶ περικτητικὸν τὸ ἔτος δηλοῖ καὶ μειζόνων προσώπων συστάσεις καὶ δωρεὰς ἐπάγει ἀρχάς τε καὶ πολιτικὰς καὶ ὀχλικὰς φαντασίας δόξας τε καὶ προκοπὰς γάμους τε καὶ συμβουλὰς θηλυκῶν προσώπων καὶ φιλίας σποράς τε καὶ τεκνώσεις καὶ ἐπαφροδισίας ἐν τοῖς ἐγχειρουμένοις. Ἐὰν δὲ καὶ μέτριός τις ᾖ, εὐπρακτήσει καὶ τῶν φαύλων ἢ ὑποταγῆς ἀπόλυσιν ἕξει πίστεώς τε ἢ τιμῆς καταξιωθήσεται καὶ συγκοσμηθήσεται τῇ περὶ αὐτὸν ὑποστάσει.

  Ἀφροδίτη Ἄρεϊ, μετέωρος ὁ ἐνιαυτός· γυναικῶν μάχας χωρισμοὺς αἱμαγμοὺς φθορὰς θηλυκῶν ἢ μητρὸς θάνατον· οἱ δὲ καὶ δίκας λέγουσι διὰ γυναῖκας ἀντιζηλίας καὶ ἔχθρας ὑπομένοντες καὶ δειγματισμοὺς ψόγους τε ἢ μοιχείας· ἀδικοῦνται δὲ ἢ προδίδονται καὶ παρὰ προαίρεσιν πράσσοντες ἢ ὑποκρινόμενοι φέρουσι τὴν κόλασιν. Ἔσθ’ ὅτε μὲν οὖν καὶ εὐκταῖον τὸν χωρισμὸν τῆς συμβιώσεως ἡγούμενοι διακρατοῦσι διά τινας προσδοκωμένας ἐλπίδας εὐθρυλλήτους περιβοήσεις.

  Ἀφροδίτη Ἑρμῇ πρακτικὸν καὶ εὐεπήβολον τὸν χρόνον δηλοῖ περί τε τὰς δόσεις καὶ λήψεις καὶ ἐμπορίας καὶ τοῖς περὶ λόγον ἢ παιδείαν ὁρμωμένοις φιλίας περιποιεῖ ἀγορασμούς τε κόσμου καὶ σωμάτων κοινωνίας τε καὶ συναρμογὰς ἀρρενικῶν καὶ θηλυκῶν δόξας τε καὶ τιμὰς κατορθώσεις πραγμάτων συνίστοράς τε μυστικῶν καὶ παραθηκῶν πίστεις καὶ συγγενῶν συμπαθείας.

23. The Distributions of Venus

  Venus distributing to itself when favorably situated brings friendships and associations, agreements between men and women, gifts, enjoyable intimacies, marriage, family harmony, pleasures, and profits. If the star is found with Saturn or Mars, is beheld by them, or is in inoperative signs, it brings criticism, denunciation, whoring, penalties, breaches of faith, treachery from women, trials, and disorder. Women suffer the same treatment from men.

  Venus distributing to the sun brings a glorious period, full of accomplishment, a period characterized by associations and help from males and females: intimacy, marriage, childbirths, the purchase of ornaments and slaves, or gifts of these same items, high rank for the father (if he is still alive), or sympathy and help from father-like figures – all of this especially if the stars are favorably configured. To those of superior rank it brings the honor of wearing garlands, high-priesthoods, advancement, offices, and gifts to the masses. It brings oracles, association in religious or divine matters, charm, and joy.

  Venus distributing to the moon, when Venus is favourably located and configured in auspicious places, indicates a profitable period, full of gain: it decorates men with spectacular livelihoods and bestows on them distinguished ranks – except that this rank comes accompanied by envy, jealousy, quarrels, and secret hatred from some men. It usually brings incomplete or partial acquisition and benefits. If Venus is unfavourably configured, it causes injustice and hatred from males and females, and uncertainty and disorder in regard to relatives and friends. Overall, the transmission from Venus to the moon is basically envious and jealous.

  Venus distributing to Saturn indicates an uncertain and damaging period: it brings separations from women, fights, violence, denunciation, injustices even from the mother or from females, the hostility of relatives, disgrace, disputes with older people or associates. It entangles men in gossip and shameful passions, unstable friendships and intimacies. Men are at law with women and endure confrontations. They experience changes of place and a chilling of business. They fall into weakness and troubles of the hidden parts or of the sense organs. They are threatened with plots, poison, and recurrent fevers, especially if Mars and Mercury are in aspect.

  Venus distributing to Jupiter indicates a good year, full of gain: it brings association with the great, gifts, offices, civic and social magnificence, rank and advancement, marriage and contacts with females, friendships, conception and childbirth, and graciousness in all activities. Even if a man is of mediocre fortune, he will succeed and will gain release from his miseries or from subjugation; he will be thought worthy of trust and honor and will be adorned with the prerogatives appropriate to him.

  Venus distributing to Mars indicates an uncertain year: fights and separations from women, bleeding, consumption, the deaths of women or mothers. Men plead cases because of women, and they endure jealousy, hostility, denunciation, gossip, and whoring. They are wronged, are betrayed, and when acting against their real intentions or in pretense, they suffer punishment. Occasionally they think that the breakup of their marriage is what they have prayed for, and they go through with it because of some anticipated good; but they suffer scandal in the mouths of everyone.

  Venus distributing to Mercury indicates an effective period, full of attainment in the areas of giving, receiving, and trade. For those active in letters or education, it makes friendships, the purchase of ornaments and slaves, alliances and agreements with males and females, ranks and honours, success in business, association in religious matters, trusts consisting of deposits, and the harmony of relatives.

24. Ἐπιμερισμοὶ Ἑρμοῦ

  Ἑρμῆς ἑαυτῷ ἐπιμερίσας πρακτικὸς καὶ ἐπωφελὴς περί τε τὰς ἐπιχειρήσεις καὶ πίστεις καὶ εὐεπηβόλους ἀποτελεῖ καὶ ἐχθρῶν ὑπερτέρους ὑποκριτικῶς καὶ μυστικῶς διαπρασσομένους πραγμάτων τε κατορθωτὰς καὶ τὰς ἀπὸ λόγων ἢ ψήφων εὐημερίας ἀναδεχομένους· καὶ μάλιστα ἐὰν ἀνατολικὸς τύχῃ ἢ ἐν χρηματιστικοῖς ζῳδίοις ἢ ὑπὸ Διὸς καὶ Ἀφροδίτης ἐπιθεωρηθῇ, μείζονας πίστεις καὶ ἐπωφελεῖς δηλοῖ· ὑπὸ δὲ κακοποιῶν, φόβων καὶ ἐναντιωμάτων δηλωτικός.

  Ἑρμῆς Ἡλίῳ παραδιδοὺς τὸ ἔτος εὐεπήβολος κοινωνικὸς πρακτικός, συστάσεις ἐπάγων μειζόνων καὶ αἰτήσεις καὶ δωρεάς, μεθ’ ὑπερθέσεων δὲ καὶ ἐμποδισμῶν, διοικονομίας τε καὶ προστασίας καὶ ἱστορήσεις μυστικῶν πραγμάτων, τοῖς τε ἀπὸ λόγου καὶ παιδείας δοξαστικὸς καὶ ὠφέλιμος. Tὰ δὲ πλεῖστα μυστικῶς καὶ μεθ’ ὑποκρίσεως τελοῦντες περιγίνονται.

  Ἑρμῆς Σελήνῃ πρακτικὸν τὸ ἔτος δηλοῖ, μάλιστα δὲ ἐὰν καὶ καλῶς σχηματιζομένη καὶ ἀνατολικὴ ἡ Σελήνη τύχῃ καὶ ἐν χρηματιστικοῖς τόποις τύχωσι, συστάσεις τε ἀρρενικῶν καὶ θηλυκῶν προσώπων ἐπάγει καὶ ὠφελείας πραγμάτων καὶ κατορθώσεις καὶ πίστεις καὶ ἐν τοῖς διαπρασσομένοις ἐπιτευκτικὸς καὶ πρὸς τὰ μείζονα πρόσωπα συμπαθής. Ἐὰν δὲ ἀνοικείως τύχῃ ἢ ὑπὸ κακοποιῶν θεωρηθῇ, κρίσεις καὶ ἐξοδιασμοὺς ἢ ἐπηρείας τε καὶ μειζόνων ἀπειλὰς ἐπάγει συνοχάς τε ἢ φόβους μυστικῶν τε προδοσίας.

  Ἑρμῆς Κρόνῳ ἐπιτάραχον καὶ ἐπικίνδυνον τὸ ἔτος δηλοῖ, πραγμάτων ἀνασκευὰς ἐπηρείας ζημίας τε καὶ κρίσεις ἐπάγων μυστικῶν τε ἢ γραπτῶν χάριν ἢ δανείων. Γίνονται δὲ ἐν ἀσθενείαις ἢ φθίσεσι καὶ νόσοις καὶ ὑπὸ χολῆς ὀχλοῦνται ἢ καὶ φαρμάκων πεῖραν λαμβάνουσι θανάτους τε ἰδίων ἢ ἀδελφῶν ἢ τέκνων θεωροῦσι καὶ περὶ νεκρικῶν δικάζονται ἢ ἀμφισβητοῦσιν. Ἐὰν δὲ καὶ διάμετροι ἢ τετράγωνοι ἢ κακῶς πεσόντες ὑπὸ Ἄρεως θεωρηθῶσι, καὶ καθ’ ἑαυτῶν κινδυνῶδές τι μηχανῶνται ναυαγίοις τε καὶ κυλίσεσι περιπίπτουσι καὶ ἐπωδύνως διάγουσιν. Οἰκείως δὲ σχηματισθέντες μετὰ ἐξοδιασμῶν καὶ ὑπερθέσεως δόξας καὶ κατορθώσεις πραγμάτων ἐπάγουσι, ἀπόστροφοι δὲ μέτριοι πρὸς τὰς αἰτίας γενήσονται.

  Ἑρμῆς Διὶ πρακτικὸς μὲν καὶ εὐεπήβολος συστάσεις καὶ φιλίας ἐπάγων κατορθώσεις τε πραγμάτων καὶ διοικονομίας καὶ μάντεις καὶ περὶ λόγους καὶ ψήφους εὐημερίας· πλὴν καθολικῶς ἐν ὄχλοις ἐπιταράσσονται καὶ περιβοησίας καὶ φόβους ὑπομένουσιν ἀκαίροις τε ἐξοδιασμοῖς περιτρέπονται καὶ πρὸς οἰκεῖα ἢ φιλικὰ ἢ συγγενικὰ ἀκαταστατοῦσι καὶ ἀγῶνα σώματος ὑπομένουσι, κἂν μὴ ἴδιον πλὴν ὑπὲρ ἑτέρων.

  Ἑρμῆς Ἄρεϊ οὐκ ἀγαθός· ἔχθρας καὶ κρίσεις ζημίας τε καὶ κακουργίας ἐπάγει πλαστογραφίας καὶ ἐγγύας καὶ δάνη ἐπιθέσεις τε καὶ συλήσεις ἀστασίας τε καὶ προδοσίας οἰκείων τε ἀκαταστασίας. Ἔσθ’ ὅτε μὲν οὖν καὶ αὐτοὶ ἑτέροις τὰ αὐτὰ ἐνδείξονται· πλὴν περὶ τὰς ἐπιβολὰς θρασεῖς καὶ πρακτικοὶ γίνονται καὶ ποικίλως διευθύνουσιν ἐπιβολὰς μηχανώμενοι καὶ ἐπιφόβως καὶ ἐπιταράχως διάγουσιν ὑπόπτους αἰτίας ἢ καθαιρέσεις προσδοκῶντες.

  Ἑρμῆς Ἀφροδίτῃ ἀγαθὸν καὶ πρακτικὸν τὸν χρόνον δηλοῖ περί τε τὰς δόσεις καὶ τὰς λήψεις ἀγορασμούς τε καὶ συναλλαγὰς ἐπαφροδίτους καὶ τοῖς διὰ λόγου ἢ παιδείας ἢ δι’ οἰκονομίας ὠφέλιμον, συστάσεις τε καὶ φιλίας καινοτέρας ἐπικτῶνται καὶ συνηθείας, καὶ ἐπιπλοκαῖς ἀρρενικῶν καὶ θηλυκῶν περιτρέπονται. Τοῖς δ’ ἐν μείζονι τύχῃ καθεστῶσι σωμάτων καὶ κόσμου περίκτησιν ἐπάγει εἴς τε τὰς αἰτήσεις καὶ φιλίας καὶ προκοπὰς εὐεπιτεύκτους ἀποτελεῖ καὶ πρὸς ἰδίους εὐεργετικούς.

24. The Distributions of Mercury

  Mercury distributing to itself is effective and helpful in enterprises and trusts: it causes men who achieve their goals, who are superior to their enemies, who operate as actors or religious figures, who are successful in business, and who gain prosperity from words or accounts. Especially if Mercury is rising, is in operative signs, or is beheld by Jupiter and Venus, it indicates greater trusts and profits. If it is beheld by malefics, it is indicative of anxieties and reversals.

  Mercury transmitting the year to the sun is associative, effective, and full of accomplishment: it brings association with the great, requests, gifts (but with delays and obstacles), stewardships, preeminence, and knowledge of religious matters. It is glorious and beneficial to those involved in letters and education. For the most part, men gain advantage through religion or acting.

  Mercury distributing to the moon indicates an effective year, especially if the moon happens to be rising and favorably configured and if both are in operative places: it brings associations with males and females, profits in business, successes, trusts, achievement of goals, and an understanding with the great. If Mercury is inappropriately situated and is beheld by malefics, it brings trials, expenses, abuse, threats from the great, imprisonment, anxieties, and the unholy revealing of mysteries.

  Mercury distributing to Saturn indicates a disturbed and dangerous year: it brings the ruin of business, abuse, penalties and trials because of religion, documents, or debts. Men become enfeebled, consumptive, or diseased; they are burdened with bile or attacked with poison. They see the deaths of family members, brothers, or children, and go to court or have disputes about legacies. If these stars are in opposition or square, or are unfavorably situated and beheld by Mars, men contrive something dangerous for themselves; they are involved in shipwrecks or typhoons and live miserably. If the stars are suitably configured, they bring rank and success in business—after expenses and delays. If the stars are turned away, they have a moderately crisis-producing effect.

  Mercury distributing to Jupiter is effective and successful: it brings political ties and friendships, success in business, stewardships and the office of prophet, prosperity in letters or accounts. In general, however, men will have bad reputations among the masses, will suffer scandal and anxieties, will be involved in untimely expenditures, will be disordered in regard to family, friends, or relatives, and will suffer struggles for their own health—if not their own, then for others’.

  Mercury distributing to Mars is not good: it brings hostility and trials, penalties and crime, forgery, loans, debts, attacks and plunderings, disorder and betrayal, family upheavals. Occasionally men will inflict all this on others: they become bold and active in their assaults; they make their attempts in all directions and contrive assaults; they live in anxiety and upheaval, suspecting crises and anticipating ruin.

  Mercury distributing to Venus indicates a good and effective period, lovely with respect to giving and receiving, purchasing and exchanging. It is helpful to those involved in letters, education, or stewardship. Men acquire ties, new friendships and intimacies, and are involved in affairs with males and females. To those standing in high fortune it brings the acquisition of slaves and ornaments, and it makes men successful in their requests, friendships, and advancement, and it makes them beneficent to their own people.

25. Τῶν τεττάρων κλήρων μερισμοί

  Ὁ κλῆρος τῆς τύχης παραδιδοὺς ἢ παραλαμβάνων ἐν χρηματιστικοῖς τόποις ἀγαθοποιῶν ἐπόντων ἢ μαρτυρούντων εὐτυχίαν δηλοῖ καὶ προκοπὴν πράξεις τε καὶ δόξας καὶ πραγμάτων κατορθώσεις καὶ προσδοκωμένων συντέλειαν καὶ ἀπὸ νεκρικῶν ὠφελείας. Ἀποκεκλικὼς δὲ ἢ ὑπὸ κακοποιῶν μαρτυρούμενος ἥττονας μὲν τὰς πράξεις ἢ τὰς δόξας παρέχει, ἀπαραμόνους δὲ ἢ ὅσα ἂν διαπράξωνται μετὰ ἐναντιωμάτων καὶ κινδύνων ἢ κρίσεων καὶ ἐπηρειῶν.

  Ὁ δαίμων παραδιδοὺς ἢ παραλαμβάνων ἐν χρηματιστικοῖς τόποις ἀγαθοποιῶν ἐπόντων καταθυμίους προαιρέσεις ἀποτελεῖ κριτικούς τε καὶ εὐκατορθώτους λογισμοὺς καὶ φίλων συμβουλίας ἐπωφελεῖς συστάσεις τε μειζόνων δωρεάς τε καὶ δόξαν καὶ εἰς τὰς ἐπιβολὰς εὐεπιτεύκτους παρεπηρμένους τε τῇ διανοίᾳ οἴησιν πλείστην ἔχοντας. παραπεπτωκὼς δὲ ἢ ὑπὸ κακοποιῶν μαρτυρούμενος μετεωρισμοὺς καὶ ψυχικὰς βασάνους ἐπάγει ἀναισθησίας τε καὶ ἐναντιοβουλίας τὰ ἴδια ἁμαρτήματα κατορθώσεις νομίζοντας καὶ ἄλλοις τὰς αἰτίας ἐπιφέροντας, τῶν δὲ πλείστων ἀστοχοῦντας. Ὅθεν οἱ τοιοῦτοι ἐκκακοῦντες ἔσθ’ ὅτε καὶ καθ’ αὑτῶν κινδυνῶδές τι μηχανῶνται καὶ ὡς μανιώδεις διαλαμβάνονται καὶ ἐν ἐκστάσει φρενῶν γίνονται.

  Ὁ ἔρως παραδιδοὺς ἢ παραλαμβάνων ἐν χρηματιστικοῖς τόποις καὶ ἀγαθοποιῶν ἐπόντων ἢ μαρτυρούντων εὐπροαιρέτους ἐπιθυμίας κατασκευάζει καὶ καλῶν ἐραστάς· οἱ μὲν γὰρ περὶ παιδείαν καὶ ἄσκησιν σωματικὴν ἢ μουσικὴν τρέπονται καὶ μεθ’ ἡδονῆς κολακευόμενοι τῇ μελλούσῃ ἐλπίδι ἀκοπίαστον ἡγοῦνται τὴν ἀνίαν, οἱ δὲ ἀφροδισίοις καὶ συνηθείαις θελχθέντες θηλυκῶν τε καὶ ἀρρενικῶν ἀγαθὸν ἡγοῦνται. Ἄρης μὲν οὖν καὶ Ἑρμῆς ἐπιμαρτυρήσαντες ἢ ἐπόντες τῷ τόπῳ καὶ μάλιστα ἐν ἰδίοις ζῳδίοις παιδεραστὰς ποιοῦσιν ἢ ἐπ’ ἀμφοτέροις ψογίζονται ἢ φιλόπλους τε καὶ φιλοκυνήγους καὶ φιλοπαλαίστρους· Ἀφροδίτη δὲ θηλυκῶν συνηθείας, ἔσθ’ ὅτε μὲν οὖν καὶ στερχθέντες ἀντιστέργουσιν.

  Ὁμοίως δὲ καὶ ἕκαστος τῶν ἀστέρων ὁ κεκληρωμένος τὸν τόπον ἢ ἐπιμαρτυρῶν ἢ παραλαμβάνων τὸν χρόνον κατὰ τὴν ἰδίαν φύσιν τὸ εἶδος τῆς ἐπιθυμίας κατασκευάσει. Καθόλου μὲν οὖν κακοποιῶν ἐπόντων ἢ μαρτυρούντων ἐπὶ βασάνῳ καὶ ζημίᾳ καὶ κινδύνῳ τὰ τῆς ἐπιθυμίας γενήσεται. Ἐὰν δέ πως ὁ τοῦ Κρόνου σὺν τῷ τῆς Ἀφροδίτης καὶ τῇ Σελήνῃ συμπαρῇ ἢ ἐπιμαρτυρήσῃ, αἰσχρῶν καὶ ἀσελγῶν ἔργων ἐρῶσι ἐπί τε ἀρρενικῶν καὶ θηλυκῶν ψογίζονται καὶ περιβοησίας ὑπομένουσιν ἢ μετανοοῦντες ἀντιστρεπτοῦσιν ὑπὸ τοῦ πάθους νικώμενοι. Ἐὰν δέ πως ὁ τοῦ Διὸς συνεπιμαρτυρήσῃ, ἀξιοπίστως ἢ δυνατῶς τὸ γενόμενον ἔσται ἢ μυστικῶς.

  Ἄρεως δὲ καὶ Ἑρμοῦ ἐπόντων ἢ ἐπιμαρτυρούντων ἢ παραλαμβανόντων τὸν χρόνον κακούργων πραγμάτων ἢ λῃστρικῶν ἐρῶσι· γίνονται γὰρ πλαστογράφοι ἅρπαγες θυρεπανοῖκται κυβευταὶ τεθηριωμένην τὴν διάνοιαν ἔχοντες. Ἐὰν δὲ καὶ ὁ τῆς Ἀφροδίτης ἐπιμαρτυρήσῃ, φαρμακοὶ μοιχοὶ αὐτόχειρες· ὅθεν κατὰ τοὺς ἐπιβάλλοντας χρόνους ἐγγύαις καὶ δάνεσι περικυλιόμενοι καὶ κακουργίαις συνοχῆς ἢ κρίσεως πεῖραν λαμβάνοντες ἐπικινδύνως διάγουσιν. ἰσχυρὸς ὁ τόπος πρὸς πολλὰ ὑπάρχει, ὅθεν αὐτῷ προσεκτέον. Λαμβάνεται δὲ ὁ κλῆρος τοῦ ἔρωτος ἡμέρας μὲν ἀπὸ τοῦ κλήρου τῆς τύχης ἐπὶ τὸν τοῦ δαίμονος καὶ τὰ ἴσα ἀπὸ ὡροσκόπου, νυκτὸς δὲ τὸ ἀνάπαλιν.

  [Περὶ ἀνάγκης.]

  Ἀνάγκη παραδιδοῦσα ἢ παραλαμβάνουσα ἐν χρηματιστικοῖς τόποις ἀγαθοποιῶν ἐπόντων ἢ μαρτυρούντων οἰκειώσεις μὲν ἐπάγει καὶ μείζονας συστάσεις καὶ ἐχθρῶν καθαιρέσεις ἢ θανάτους, κακοποιῶν δὲ ἐπόντων ἀντιδικίας καὶ κρίσεις ἐπάγει καὶ ἐξοδιασμούς· ὅθεν καὶ παρὰ προαίρεσιν διαπράξαντες ἀνιαρῶς διάγουσιν. Ἐὰν δέ πως τὸ σχῆμα κακωθῇ, τινὲς καταδικάζονται ἢ καθαιροῦνται. λάμβανε δὲ ἀπὸ δαίμονος ἐπὶ τύχην, νυκτὸς δὲ τὸ ἀνάπαλιν.

  Ταῦτα μὲν οὖν ἐπὶ τῶν ἀρρενικῶν γενέσεων καὶ χρόνων διέσταλται· ὁμοίως δὲ κατὰ τὰ οἰκεῖα σχήματα τῶν παραδόσεων καὶ τὰ δυνάμενα χωρεῖν ἁρμόσει καὶ ἐπὶ θηλυκῶν γενέσεων.

25. The Distributions of the Four Lots

  The Lot of Fortune transmitting or receiving in operative places, with benefics in conjunction or aspect, indicates good fortune, advancement, employment, rank, success in business, fulfillment of expectations, and profits from legacies. When it precedes an angle or has malefics in aspect, it provides lower employments or ranks; whatever men accomplish will be impermanent and accompanied by reversals and dangers, trials and abuse.

  Daemon transmitting or receiving in operative signs, with benefics in aspect brings opportunities which accord with one’s wishes, discerning and easily accomplished plans, helpful advice / contributions from friends, ties with the great, gifts, and rank. It makes men who succeed in their attempts and who are inflated with much self-esteem. If Daemon is unfavorably situated with malefics in aspect it brings changeable fortunes and emotional anguish, insensibility, cross-purposes. It makes men consider their own mistakes as successes, and makes them lay the blame on others, missing the mark in most respects. As a result such men lose heart; they sometimes contrive danger for themselves, are treated like the insane, and are struck mad.

  The Lot of Love transmitting or receiving in operative signs, with benefics in conjunction or aspect, brings about moral desires and makes men lovers of the good: some turn to education and physical or artistic training; they are softened by their delight in their hopes and they do not consider their forethought/goal a matter of difficulty. Others are enchanted by love and intimacy with men and women, and they consider this life to be good. Mars and Mercury in aspect or in conjunction with this place, especially if they are in their own signs, make homosexuals, men criticized for affairs with both sexes, or those who are fond of weapons, hunting, or wrestling. Venus in aspect or conjunction brings intimacy with women; men when loved will sometimes love in return.

  In the same way each star, when allotted this place Love, when in aspect, or when receiving the chronocratorship, will bring about the type of desire appropriate to its nature. In general, if malefics are in conjunction or aspect, desires will result in torment, penalties, and danger. Specifically, if Saturn is in conjunction or aspect with Venus and the moon, men will have shameful and unnatural loves, will be criticized for affairs with men and women, will suffer under scandal, or (even though repenting) will return to their old practices, overcome by passion. If Jupiter is also in aspect, what happens will be respectable, powerful, or religious.

  But if Mars and Mercury are in conjunction or aspect, or are receiving the chronocratorship, men will love wicked, criminal deeds: they become forgers, robbers, burglars, gamblers, and have a savage character. If Venus is also in aspect, they become poisoners, lechers, suicides, and so (according to the applicable chronocrator) they are entangled in loans, debts, and villainy, experience imprisonment and trials, and live in danger. This place is strong in many respects, and so pay much attention to it. The Lot of Love (for day births) is found by determining the distance from the Lot of Fortune to the Lot of Daemon, then counting that distance from the Ascendant; for night births, the reverse.

  The Lot of Necessity

  The Lot of Necessity transmitting or receiving in operative signs, with benefics in conjunction or aspect, brings family ties, associations with the great, and the downfall or deaths of enemies. If malefics are in conjunction, it brings lawsuits, judgements, and expenses. As a result men fail in their goals and live miserably. If the configuration is afflicted, men are condemned or ruined.

  These results have been determined for the nativities and chronocratorships of men; they will also apply to nativities of women when the configurations of the transmissions are appropriate and the results described can happen to women.

26. Τὸ τέταρτον περὶ χρόνων διαιρέσεως καὶ τὴν ἑπτάζωνον ἀνωφερῶς κατὰ Κριτόδημον

  Σελήνη α′ ἔτος α′· Ἑρμῆς β′ ἔτη β′· Ἀφροδίτη γ′ ἔτη γ′· Ἥλιος δ′ ἔτη δ′· Ἄρης ε′ ἔτη ε′· Ζεὺς ϛ′ ἔτη ϛ′· Κρόνος ζ′ ἔτη ζ′· γίνοντα ἔτη κη′.

  Mονομοιρία δὲ γίνεται οὕτως· ἐν ᾧ ἐὰν ἡ Σελήνη ζῳδίῳ ᾖ, αὐτὸς γίνεται πρῶτος [ὁ] κύριος τοῦ ζῳδίου καὶ λήψεται, εἶτα κατὰ ζώνην οἱ ἄλλοι. Οἷον ὑποδείγματος χάριν ἔστω Σελήνην εἶναι Ζυγῷ μοίραις ϛ′· πρώτη Ἀφροδίτη λήψεται, δεύτερος Ἑρμῆς, τρίτη Σελήνη, τέταρτος Κρόνος, πέμπτος Ζεύς, ἕκτος Ἄρης· Γίνεται Ἄρεως μονομοιρία. Ἄρης οὖν πρῶτος λήψεται, ὁ κύριος τῆς μονομοιρίας τῆς Σελήνης, ἔτη ε′, εἶτα οἱ ἑξῆς κατὰ γένεσιν μετὰ τὸν Ἄρεα κείμενοι ἀστέρες· μετὰ δὲ τὸ συμπληρωθῆναι ἔτη κη′ ἄρχου πάλιν ἀπὸ τοῦ μετὰ τὸν Ἄρεα κειμένου ἀστέρος.

  Ποίει δὲ καὶ τὰ ι′ ἔτη καὶ μῆνας θ′, ἡμέρας μὲν ἀπὸ Ἡλίου, νυκτὸς δὲ ἀπὸ Σελήνης. Ἐὰν δὲ ἡμέρας ὁ Ἥλιος μὲν κακῶς κεῖται, ἀπὸ Σελήνης ἄρχου· ὁμοίως καὶ νυκτὸς ἀπὸ Ἡλίου. Ἐὰν δὲ ὁ Ἥλιος καὶ ἡ Σελήνη ἀκυρολόγητοι γένωνται, ἀπὸ τοῦ οἰκοδεσπότου ἢ ἄλλου τινὸς ἀστέρος καλῶς κειμένου.

26. The One-fourth Method for the Distribution of the Chronocratorships According to the Spheres Upwards according to Critodemus

  Moon 1, Year 1; Mercury 2, Years 2; Venus 3, Years 3; Sun 4, Years 4; Mars 5, Years 5; Jupiter 6, Years 6; Saturn 7, Years 7 The total is 28 years.

  The degree-assignment (monomoiria) is done as follows: whatever star rules the sign in which the moon is located, that star is taken as the first chronocrator, then the rest in the order of their spheres. For example: the moon in Libra 6°. Venus is taken first as the ruler in Libra, Mercury second, the moon third, Saturn fourth, Jupiter fifth, Mars sixth. Therefore (Libra 6°) is assigned to Mars. Now Mars is taken first as the ruler of the degree-assignment of the moon for 5 years, then the stars coming after Mars at the nativity are taken in order. After the 28 years are completed, begin again with the star coming after Mars.

  Assign the 10 years 9 months counting from the sun for day births, from the moon for night births. For day births, if the sun is unfavorably situated, start from the moon; for night births start from the sun. If the sun and the moon are both “not dominant,” start from the houseruler or any other favorably situated star.

27. Ἄλλως ἐκ τοῦ Σεύθου περὶ ἐνιαυτῶν ἐκ τοῦ Ἑρμείου σχολὴν τὴν ἄφεσιν ποιοῦσα ἀπὸ Ἡλίου ἢ Σελήνης ἢ ὡροσκόπου ἢ κλήρου τύχης

  Τόποι δ′ εἰσίν, ἀφ’ ὧν ἡ ἀρχὴ τοῦ ἔτους λαμβάνεται, οἷον Ἡλίου ἢ Σελήνης ἢ ὡροσκόπου ἢ κλήρου τύχης. Ἔστι δὲ ἡ κατάκρισις ἥδε· Ἡλίου ἐπικέντρου ὄντος ἀπὸ αὐτοῦ ψηφίζειν δεῖ· ἐπὶ δὲ νυκτὸς ἀπὸ Σελήνης ὁμοίως ἐπικέντρου μοιρικῶς οὔσης· τούτων δὲ ὑστερούντων ἀπὸ τοῦ ὡροσκόπου· ἐὰν δὲ ὁ κλῆρος τῆς τύχης ἐπίκεντρος ὑστερούντων τῶν φώτων, ἀπὸ αὐτοῦ τὴν ἀρχὴν τοῦ ἐνιαυτοῦ ποιοῦ. Ἀλλότριον δὲ ὁμοίως ἔσται ἐπὶ τῶν τὰ φῶτα ἐπιφερόμενα τοῖς κέντροις ἐχόντων ἀπὸ τοῦ παρ’ ἰδίαν αἵρεσιν ἄρχεσθαι· ἰσχυροτέρως γὰρ κατὰ τὴν ἡμετέραν ἀγωγὴν ἐπιγνώσῃ, ἐπὶ ποίων ζῳδίων χρηματίζει ἐπιφερόμενος τῆς γενέσεως ὁ ἐνιαυτός. Ἡμέρας μὲν ἀπὸ Ἡλίου, ἐὰν μὲν τύχῃ ὡροσκοπῶν ἢ μεσουρανῶν· εἰ δὲ μή γε, ἀπὸ τοῦ ὡροσκοποῦντος ζῳδίου ἔκβαλλε, καὶ εἰς ὃ ἂν καταλήξῃ ὁ ἐνιαυτός, ἀπὸ τοῦ κυρίου τοῦ τόπου οὗ ἦν ἐπὶ γενέσεως διέκβαλλε τὸν ἐνιαυτόν.

  Νυκτὸς δὲ ἀπὸ Σελήνης, ἐάνπερ τύχῃ ὡς προεῖπον ἐπὶ τοῦ Ἡλίου, μάλιστα ἐὰν ἀνατολικὴ ᾖ καὶ τοῖς ἀριθμοῖς προσθετική· ἐπὶ δὲ τῶν δύο φώτων τῶν πνευμάτων ἐὰν μὴ καὶ πλήρη κἂν ἀφαιρῇ τὸν ἀριθμὸν τύχῃ ἀπὸ τοῦ συνδέσμου ἐὰν ἐπίκεντρος μόνον ἐπὶ μέγιστα κείμενος. Εἰ δὲ μή γε καθὼς προγέγραπται, ἀπὸ τοῦ κυρίου τοῦ καταλήγοντος τόπου ἀπὸ τοῦ ὡροσκόπου. Ἐὰν γὰρ εὕρῃς τὰ ζῴδια κεντρούμενα ἢ ἀγαθοποιούμενα ἢ καὶ αἴτια ἀπὸ τῶν ἐπιπαρόντων ἢ καὶ ἐφορώντων κατὰ τὴν πρώτην τάξιν καὶ ἐπὶ τῆς παρόδου, δηλοῖ ὅτι καλὰ ἔσται τὰ ἐνιαυτῶν ἀποτελέσματα· κακῶν δὲ ὄντων τῶν τόπων τὸ ἐναντίον ἀποβήσεται, ὡς τῶν ἐφορώντων ἀνατολικῶν ἀστέρων καὶ τὸ πράσσειν παρεχόντων, τῶν δὲ δυτικῶν ἀπραγίας καθαιρέσεις τῶν πρασσομένων, ἐὰν μὴ τὰ πράγματα κρύφιμα τύχῃ.

27. Another Method for Years, from Seuthos; The School of Hermeios, Which Starts from the Sun, the Moon, the Ascendant, or the Lot of Fortune

  These are the four Places from which the beginning of the year [chronocrator] is made: the sun, the moon, the Ascendant, or the Lot of Fortune. The choice is made as follows: if the sun is at an angle, it is necessary to count from it; for night births count from the moon, if it is at an angle to the degree. If these are inapplicable, count from the Ascendant. If the Lot of Fortune is at an angle, providing the luminaries are inapplicable, make it the beginning of the year. For nativities which have the luminaries approaching the angles, it would be odd to start from a point out of its own sect. Using our system you will most definitely recognize in which signs the year of the nativity will be operative as it proceeds chronologically. For day births start counting from the sun, if it happens to be in the Ascendant or at MC; if not, count from the sign in the Ascendant. Then count the year starting with the ruler (at the nativity) of the place where the count stopped.

  For night births, start counting from the moon, if it is situated as was described for the sun, particularly if it is rising and increasing in longitude (waxing). For the two luminaries if it is not full and if it is decreasing in longitude (waning), count from the node, if it is at an angle alone. If it is not as described, count from the ruler of the place where you stopped, i.e. when you counted from the Ascendant. If you find the signs at the angles, acting favourably or effectively due to the stars which are in conjunction or which are beholding in the natal chart and in transit, it is clear that the year’s results will be good. If the places are bad, the opposite will result, since the beholding and rising stars provide the active (beneficial) impulse, while the setting stars provide unemployment and the ruin of what has been done – unless matters happen to be obscure/the chart holds something hidden.

28. Περὶ μηνὸς ποῦ ἔσται

  Τὸν δὲ μῆνα λήψῃ οὕτως. Ἀπὸ τοῦ παροδικοῦ Ἡλίου ἐπὶ τὸν κατὰ γένεσιν Ἥλιον καὶ τὰ ἴσα ἀπὸ τοῦ κεκληρωμένου τὸν ἐνιαυτὸν ζῳδίου. Ἐπιτηρεῖν καὶ τὸ ζῴδιον, ἐν ᾧ ἡ σύνοδος γέγονεν, ἐάνπερ ᾖ συνοδικὴ ἡ γένεσις· ὁμοίως δὲ καὶ τὸ ζῴδιον, ἐν ᾧ ἔσται [καὶ] ἡ πανσέληνος, [καὶ] ἐάνπερ ᾖ πανσεληνιακή· ἐν γὰρ τούτοις τοῖς ζῳδίοις οἱ μῆνες χρηματίζουσι καὶ τὴν ἀρχὴν ἔχουσιν· ὁποίαν ἂν τύχῃ ἐπὶ γενέσεως ἔχουσα ἡ Σελήνη ἤτοι ἀπὸ συνόδου ἢ ἀπὸ πανσελήνου, καὶ ἐπὶ τὴν ὁμοίαν ἀναπληροῖ ἡ τοῦ μηνός. Οἷον ἐὰν τριταία ἢ πεμπταία ἤτοι ἀπὸ τῆς συνόδου ἢ πανσελήνου, ἔκτοτε ἔσται καὶ ἡ ἀρχὴ τοῦ μηνός.

28. The Position of the Month

  You will get the month as follows: for day births determine the distance from the sun at the moment in question to the sun at the nativity, then count that distance from the sign which has been allotted the year. For night births, determine the distance from the moon at the moment in question to the moon at the nativity, then count that distance from the sign which has been allotted the year. Observe the sign in which the new moon occurred, if the nativity was at the new moon; in the same way observe the sign in which the full moon occurred if the nativity was at the full moon. The months will be operative in these signs and will have this point as the beginning: however many days the moon at the nativity was from the new or full-moon position, that same amount will indicate the beginning of the month. If the moon, for example, was 3 or 5 days from new or full, the beginning of the month will be at that point.

29. Περὶ ἡμέρας χρηματιστικῆς

  Τὰς δὲ ἡμέρας οὕτως εὑρήσεις. Τὰ καταγόμενα ἔτη πλήρη τῆς γενέσεως πολυπλασίασον ἐπὶ ε′ δ′ καὶ τὰς ἀπὸ τῆς γενεθλίου ἡμέρας μέχρις οὗ ζητεῖς προσυπολάμβανε μετὰ τῶν πολυπλασιασθέντων ἀριθμῶν· κἂν μὲν ᾖ κατὰ Ἀλεξανδρεῖς, πρόσθες τὰς ἐμβολίμους τουτέστι τῶν πλήρων ἐτῶν τὸ δ′ καὶ ταῦτα ἀπὸ τοῦ πλήθους διέκβαλλε ὁσάκις δύνασαι ἀνὰ ιβ′. Τὰς λοιπὰς πολυπλασίασον ἐπὶ τὸν ε′ καὶ ἐπὶ τὰς ἀπὸ γενέσεως ἡμέρας μέχρις οὗ ζητεῖς καὶ μέριζε εἰς τὸν ιβ′· καὶ τὰ καταλειφθέντα ἔκβαλλε ἀπὸ τῆς Σελήνης τῆς κατὰ γένεσιν καὶ ἑκάστῳ ζῳδίῳ μίαν ψῆφον διδοὺς ἀπὸ τοῦ κεκληρωμένου ζῳδίου τὸν μῆνα διέκβαλλε. Καὶ ὅπου δἂν καταντήσῃ ὁ ἀριθμός, ἐκείνου τοῦ ζῳδίου τὸν κύριον σκόπει καὶ πρὸς τοὺς ἐφορῶντας ἀστέρας τὴν ποιότητα τῆς ἡμέρας δήλωσον.

  Τὰς δὲ ὥρας οὕτως. ἀπὸ τοῦ κεκληρωμένου ζῳδίου τὴν ἡμέραν διέκβαλλε περὶ τὴν τῆς ἡμέρας ἀρχὴν ἀνὰ δύο ἀπὸ τῆς γενεσιακῆς ὥρας, καὶ γνώσῃ τὰς καλὰς καὶ ἐμπράκτους ὥρας. Εὔχρηστον δὲ καὶ πρὸς παντὸς πράγματος ἐπιβολὴν καὶ καταρχήν· καὶ μάλιστα τὰς ἀσθενικὰς καὶ κατακλιτικὰς ἀκριβῶς ἐπιγνώσῃ ἐκ τῶν ὡροσκοπικῶν πρὸς τὰ φῶτα καὶ τὰ λοιπὰ κέντρα τῶν ἀστέρων. Ὅσα μὲν κύρια ἦν ἐπὶ ἑτοιμοτέρας σκέψεως, ἐν τούτοις εἴρηται· ὅσον δὲ [τῆς] ἐκ τῆς συντόμου ταύτης ἀναπτύξεως, πολλὴν ἐπίδοσιν ἑαυτῷ παρέξει, ἐάνπερ ᾖ εὐφυεῖ χρώμενος ψυχῇ καὶ πρὸς ὃν ἂν ὁ νοῦς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχηται λογισμὸν κἂν ἐν φύσει κεχορηγημένος.

  Τὸν περίπατον ἐὰν ποιῇς, τοῖς ὁρίοις χρῶ, οἷον η′ ζ′ ϛ′ ε′ δ′, ἐὰν ἢ τὸν ἀπὸ Ἡλίου ἐνιαυτὸν ἢ τὸν μῆνα ἀπὸ τοῦ κατὰ πάροδον Ἡλίου ἐπὶ τὴν κατὰ γένεσιν Σελήνην καὶ τὰ ἴσα ἀπὸ ὡροσκόπου *** τῶν ἐνιαυτῶν ἢ ὡς παρετηρησάμην ἐγὼ Ἑρμείας. Δεῖ δὲ ἀπὸ πάντων τῶν ἀστέρων ἐπὶ πάντας τοὺς ἀστέρας [ἀφέσεις] τὸν περίπατον ποιεῖσθαι κατὰ τὰς ἀναφορὰς τῶν ζῳδίων καὶ τὰ κλίματα. Οἷον ἐὰν περὶ γυναικός, ἀπὸ Ἀφροδίτης, ἢ θυγατέρων ἢ θηλυκῶν εἰδῶν· ὅταν δὲ περὶ πράξεως, ἀπὸ Ἑρμοῦ, καὶ τῶν ἀνηκόντων· ὅταν δὲ περὶ κινδύνων ἢ θανάτου ἢ νόσων ἢ αἱμαγμῶν, ἀπὸ τῶν κακοποιῶν ἐπὶ τὸν ὡροσκόπον ἢ Ἥλιον ἢ Σελήνην· καὶ ἀπὸ τῶν ἄλλων ὁμοίως. Προσέχειν δὲ δεῖ καὶ ἐν τίσιν ὁρίοις οἱ περίπατοί εἰσι καὶ τίνες τῶν ἀστέρων ἀκτινοβολοῦσι καὶ τίνες κατ’ ἐπέμβασιν ἐν τῷ ζῳδίῳ τοῦ περιπάτου εἰσίν· ὁμοίως καὶ τὸν παραδεδωκότα ἢ παραλαμβάνοντα, πῶς ἔχουσι πρὸς τὴν γένεσιν καὶ πῶς ἀνέτειλαν καὶ πῶς ἐν τῇ γενέσει ἐγένοντο.

  Ἄλλως περὶ ἐνιαυτοῦ. Τοὺς δὲ ἐνιαυτοὺς οὕτως λήψῃ· ἀπὸ Ἡλίου, ὃς δηλοῖ τὰ ψυχικά· ἀπὸ Σελήνης, ἣ δηλοῖ τὰ σωματικὰ καὶ περὶ μητρός· ἀπὸ κλήρου τύχης. Τούτους δὲ ἐξεταστέον, πῶς ἔχουσι πρὸς ἀλλήλους· ἐὰν γὰρ ἀγαθοποιοὶ ὦσι καὶ συμφώνως φανῶσι, καὶ ἀγαθὸν τὸν ἐνιαυτὸν σημαίνουσιν· ἐὰν δὲ κακοποιοί, ἐναντίον· ἐὰν δὲ ἀγαθοποιοὶ καὶ κακοποιοί, μεμιγμένον καὶ τὸ ἔτος ἀποτελοῦσι. Χρηστέον δὲ καὶ τῷ λεγομένῳ κυνικῷ ἐνιαυτῷ.

29. The Calculation of the Days

  You will find the days as follows: multiply the completed full years from the nativity by 5 1 4 . Then add to the result of this multiplication the days from the birth date to the day you are investigating. If the date is in the Alexandrian calendar, add the intercalary days (i.e. one-fourth of the total years). Then divide this sum by 12. Count the remainder from the sign which has been given control of the month, giving one to each sign. Examine the ruler of the sign where the count stops, and forecast the quality of the day from the stars which behold it.

  Find the hours as follows: count from the sign which has been given control of the day, giving two to each sign, from the hour of birth. Then you will know the good and propitious hours. This method is excellent for the initiation and beginning of any activity. More particularly, you will accurately know the sickly and relapsing hours from the Ascendant’s relationship to the luminaries and to the other angles of the stars. Whatever is necessary for a ready calculation has been declared above; whatever one gains from this brief disclosure, he will make a great contribution to his own welfare, if he has a soul of genius and if he introduces into his inner being the reasoning that man’s mind can attain.

  If you make the progression (transmission), use the hourly factors 8, 7, 6, 5, 4, or if you use the year starting with the sun or the month ( and this is found by determining the distance from the sun at the time in question to the moon at the nativity, then counting the same distance from the Ascendant of the year), or as I, Hermes, have prescribed. It is necessary to make the progression (vital sector) from all the stars to all the other stars according to the rising times of the signs in each klima. For example: for a wife, daughters, or female individuals, calculate from Venus; when forecasting concerning actions or related matters, calculate from Mercury; when forecasting about dangers, death, sickness, or bleeding, calculate from the malefics in aspect with the Ascendant, the sun, or the moon. Similarly for the other matters. It is also necessary to note the terms in which the progressions are located, which stars are casting rays, and which stars are transiting the sign of the progression. Likewise note how the transmitter and the receiver relate to the nativity, how they rose, and how they were at the nativity.

  Another method for the year (chronocrator). You will get the years as follows: from the sun, which reveals mental matters; from the moon, which indicates physical matters and matters about the mother; from the Lot of Fortune. It is necessary to inspect how these relate to each other. If they are benefic and appear harmonious, they indicate a good year; if they are malefic, the opposite. If they are both benefic and malefic, they forecast that the year too will be varied. The so-called Dog-Star year must be used.

30. Περὶ χρόνων ἐμπράκτων καὶ ἀπράκτων πρὸς τὸ τέταρτον τῆς περιόδου

  Διαίρεσις χρόνων ἐμπράκτων πρὸς τὰ τέταρτα.

  Οἷον Κρόνου ἔτη λ′, τὸ τέταρτον ζ′ ἥμισυ· Διὸς ἔτη ιβ′, τὸ τέταρτον ἔτη γ′· Ἄρεως ἔτη ιε′, τὸ τέταρτον ἔτη γ′ μῆνες θ′· Ἡλίου ἔτη ιθ′, τὸ τέταρτον ἔτη δ′ μῆνες θ′. Ἀφροδίτης ἔτη η′, τὸ τέταρτον ἔτη β′· Ἑρμοῦ ἔτη κ′, τὸ τέταρτον ἔτη ε′· Σελήνης ἔτη κε′, τὸ τέταρτον ἔτη ϛ μῆνες γ′.

  Ταῦτα οἱ μικροὶ κύκλοι αὐτῶν, ὁ δὲ μέγιστος αὐτῶν Ἡλίου ρκ′, Σελήνης ρη′, Κρόνου νζ′, Διὸς οθ′, Ἄρεως ξϛ′, Ἀφροδίτης πβ′, Ἑρμοῦ οϛ′.

  Μερίζουσι δὲ τὰς ἡμέρας οὕτως· οἷον Κρόνου εἰσὶν ἡμέραι χλζ′, Διὸς σνε′, Ἄρεως τιη′, Ἡλίου υλγ′, Ἀφροδίτης τξη′ ιη′, Ἑρμοῦ υκγ′ ιη′, Σελήνης φλα′.

  Ζεὺς ἐκ τῶν γ′ ἐτῶν μερίζει ἑαυτῷ ἡμέρας ρβ′, Ἄρει ρκζ′ ιβ′, Ἡλίῳ ρξα′ ϛ′, Ἀφροδίτῃ ξζ′ ιβ′, Ἑρμῇ ρο′ ιβ′, Σελήνῃ σιβ′ ϛ′, Κρόνῳ σνε′.

  Ἄρης ἐκ τῶν γ′ ἐτῶν καὶ μηνῶν θ′ ἑαυτῷ ρνθ′ ε′, Κρόνῳ τιη′, Διὶ ρκζ′, Ἡλίῳ σιθ′, Ἀφροδίτῃ πδ′ ιη′, Ἑρμῇ σιβ′ κα′, Σελήνῃ σξε′ δύο τρίτα.

  Ἥλιος ἐκ τῶν ἐτῶν δ′ καὶ μηνῶν θ′ Κρόνῳ υγ′, Διὶ ρξα′ ὥρας ιβ′, Ἄρεϊ σα′, Ἡλίῳ σνε′ η′, Ἀφροδίτῃ ξϛ′ κα′, Ἑρμῇ σξζ′ δ′, Σελήνῃ τλς′ ϛ′.

  Ἀφροδίτη ἔτη β′· Κρόνῳ ρο′, Διὶ χη′, Ἄρεϊ πε′, Ἡλίῳ ρζ′ ιβ′, ἑαυτῇ με′, Ἑρμῇ ριγ′ ιβ′, Σελήνῃ ρμα′ ιβ′.

  Ἑρμῆς ἔτη ε′· Κρόνῳ υκε′, Διὶ ρο′, Ἄρεϊ σιβ′, Ἡλίῳ σχη′ ιζ′, Ἀφροδίτῃ ριβ′, ἑαυτῷ σπγ′ ιβ′, Σελήνῃ τνη′ ιη′.

  Σελήνη ἐκ τῶν ἐτῶν ϛ′ καὶ μηνῶν γ′ Κρόνῳ υκε′, Διὶ ρο′, Ἄρεϊ σξε′ ιε′, Ἡλίῳ τλϛ′, Ἀφροδίτῃ ρμα′ ιϛ′, Σελήνῃ υμβ′.

  Ὅπου δ’ ἂν καταλήξῃ τὸ ἔτος, ὁ κύριος τοῦ ζῳδίου πρῶτος δίδωσιν· οἷον Κρόνος πε′, εἶτα Ἥλιος νγ′ ὥρας ιη′, Ἑρμῆς νϛ′ ὥρας ιη′, Ἀφροδίτη κβ′ ὥρας ιη′, Ζεὺς λδ′, Σελήνη ο′ ὥρας ιη′, Ἄρης μβ′ ὥρας ιβ′.

30. Propitious and Impropitious Chronocratorships with Reference to the One-Fourth of the Cycle

  The distributions of propitious chronocratorships with reference to the fourths:

Star Period in Years One-fourth of Period
Saturn
Jupiter
Mars
Sun
Venus
Mercury
Moon
30
12
15
19
8
20
25
1 2
3 
3 years 9 months
4 years 9 months
2
5
6 years 3 months
Those were the minimum periods; following are the maximum
Sun
Moon
Saturn
Jupiter
Mars
Venus
Mercury
120
108
57
79
66
82
76
 
Saturn days are as follows Jupiter from its 3 years distributes the days
Saturn
Jupiter
Mars
Sun
Venus
Mercury
Moon
637
255
318
403
169 days 18 hours
423 days 18 hours
531
Itself
Mars
Sun
Venus
Mercury
Moon
Saturn
102
127 days 12 hours
161 days 6 hours
67 days 12 hours
170 days 12 hours
212 days 6 hours
255
Mars from its 3 years 9 months distributes the days Sun from its 3 years 9 months distrubutes the days
Itself
Saturn
Jupiter
Sun
Venus
Mercury
Moon
159 days 5 hours
318
127 1 2
201 days 19 hours
84 days 18 hours
212 days 21 hours
265 2 3
Saturn
Jupiter
Mars
Sun
Venus
Mercury
Moon
403
161 days 12 hours
201 days 20 hours
255 days 18 hours
107 days 21 hours
269 days 4 hours
336 days 6 hours
Venus from its 2 years Mercury from its 5 years
Saturn
Jupiter
Mars
Sun
Itself
Mercury
Moon
170
68
85
107 days 12 hours
45
113 days 12 hours
141 days 12 hours
Saturn
Jupiter
Mars
Sun
Venus
Itself
Moon
425
170
212
269
113
283 days 12 hours
354
Moon from its 6 years 3 months distrubutes the days Wherever the year stops, the ruler of the sign gives its period first
Saturn
Jupiter
Mars
Sun
Venus
Mercury
Moon
531
212
265 days 15 hours
336
141 days 16 hours
354
442
Saturn
Sun
Mercury
Venus
Jupiter
Moon
Mars
85
53 days 20 hours
56 days 22 hours
22 days 16 hours
34
70 days 20 hours
42 days 12 hours

  Ἄλλη ἀγωγή. Ὅσα ὅρια ἔχει τις τῶν ἀστέρων ἐν τοῖς ιβ′ ζῳδίοις, τοσαῦτα ἔτη δίδωσιν. Οἷον ὡροσκόπος Ζυγῷ· κατάγονται ἔτη κη′· Αἰγόκερως τὰς πρώτας νζ′ Κρόνῳ δίδωσιν, εἶτα Ἑρμῇ οη′, εἶτα Ἀφροδίτῃ πβ′, εἶτα Διὶ οθ′, εἶτα Ἄρεϊ ξε′, εἶτα Σελήνῃ ο′, εἶτα Ἡλίῳ ὥρας ϛ′.

  Ἄλλη διαίρεσις. Τὰ ἐλάχιστα τοῦ ἀστέρος πολυπλασίασον ἐπὶ τὸν δ′ καὶ δίδου Σελήνῃ κε′ Ἡλίῳ ὥρας ϛ′· ἕξει οὖν ὁ τοῦ Κρόνου διὰ τὸν Αἰγόκερω ἡμέρας ρκ′, εἶτα Ἑρμῆς π′, εἶτα Ἀφροδίτη λβ′, εἶτα Ζεὺς μη′, εἶτα Ἄρης ξ′, εἶτα Σελήνη κε′, εἶτα Ἥλιος ὥρας ϛ′· ὁ ἐνιαυτὸς ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἀπὸ τοῦ ὡροσκόπου. Κατάγει τις ἔτη κη′ ἐλάχιστα ἀπὸ Ζυγοῦ, ἔστι δὲ Κρόνος Ταύρῳ· τὰ κη′ καταλήγει εἰς Λέοντα· Ζυγῷ οὖν Κρόνος παρέδωκεν Ἡλίῳ καὶ ἔχει τὸν ἐνιαυτὸν Ἥλιος. Τοῦτο ἀρέσκει Αἰγυπτίοις Βαβυλωνίοις καὶ Ἕλλησιν.

  Τὰ τρίγωνα συγκρίνουσιν οὕτως [κη′]. Ἀφροδίτη κυρία τοῦ τριγώνου· ἀπὸ οὖν Ἀφροδίτης τῆς ἐν Καρκίνῳ καταλήγει εἰς Ζυγόν· ὁ κύριος τοῦ τριγώνου ἡμέρας Κρόνος Ζυγῷ· Κρόνος ἀπὸ Ἀφροδίτης παρέλαβε τὸν ἐνιαυτόν· ἡ διαίρεσις μάχεται.

  Another method: the number of terms which a given star has in the 12 signs will be the number of years of that star. For example: the Ascendant in Libra. The nativity is in its 28th year ( = 336 months). Capricorn gives the first 57 to Saturn, then 76 to Mercury, 82 to Venus, 79 to Jupiter, 65 to Mars, 70, to the moon, and 6 hours to the sun.

  Another distribution: multiply the minimum period of the star by 4, and give 25 to the moon and 6 hours to the sun. Saturn will have 120 days because of Capricorn, then Mercury 80, Venus 32, Jupiter 48, Mars 60, the moon 25, and the sun 6 hours. Calculate the year from the Ascendant for day or night births. Someone is in his 28th year with a transmission from Libra to Capricorn. Saturn is in Libra. The count of 28 stops in Leo (sign of the sun). Therefore Saturn transmits to the sun in Libra, and the sun has the year. This method is approved by Egyptians, Babylonians, and Greeks.

  They distinguish the triangles in year 28 as follows: Venus is the ruler of the triangle. From Venus in Cancer, the count stops in Libra. For day births, the ruler of the triangle is Saturn in Libra. Saturn receives the year from Venus. This distribution is at odds.